HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah077
ﲪﲫﲮﲴ
77:1
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ
WALMURSALAATI
By the ones sent forth
عُرۡفٗا
ʻurfaa,
one after another
١
77:2
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ
Falʻaaṣifaati
And the winds that blow
عَصۡفٗا
ʻaṣfaa,
violently
٢
77:3
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ
Wannaashiraati
And the ones that scatter
نَشۡرٗا
nashraa,
far and wide
٣
77:4
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ
Falfaariq̣aati
And those who separate
فَرۡقٗا
farq̣aa,
(by the) Criterion
٤
77:5
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ
Falmulq̣iyaati
And those who bring down
ذِكۡرًا
ẓikraa,
(the) Reminder
٥
77:6
عُذۡرًا
ʻUẓran
(As) justification
أَوۡ
ʹaw
or
نُذۡرًا
nuẓraa;―
warning
٦
77:7
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Indeed what
تُوعَدُونَ
tooʻadoona
you are promised
لَوَٰقِعٞ
lawaaq̣iʻ.
will surely occur
٧
77:8
فَإِذَا
Faʹiẓan
So when
ٱلنُّجُومُ
nujoomu
the stars
طُمِسَتۡ
ṭumisat;
are obliterated
٨
77:9
وَإِذَا
Wa-ʹiẓas
And when
ٱلسَّمَآءُ
samaaaʹu
the heaven
فُرِجَتۡ
furijat;
is cleft asunder
٩
77:10
وَإِذَا
Wa-ʹiẓal
And when
ٱلۡجِبَالُ
jibaalu
the mountains
نُسِفَتۡ
nusifat;
are blown away
١٠
77:11
وَإِذَا
Wa-ʹizar
And when
ٱلرُّسُلُ
rusulu
the Messengers
أُقِّتَتۡ
ʹuq̣q̣itat;
are gathered to their appointed time
١١
77:12
لِأَيِّ
Liʹayyi
For what
يَوۡمٍ
Yawmin
Day
أُجِّلَتۡ
ʹujjilat?
are (these) postponed
١٢
77:13
لِيَوۡمِ
Li-Yawmil
For (the) Day
ٱلۡفَصۡلِ
faṣl.
(of) Judgment
١٣
77:14
وَمَآ
Wa-maaa
And what
أَدۡرَىٰكَ
ʹadraaka
will make you know
مَا
maa-
what
يَوۡمُ
Yawmul
(is the) Day
ٱلۡفَصۡلِ
faṣl?
(of) the Judgment
١٤
77:15
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lilmukaẓẓibeen!
to the deniers
١٥
77:16
أَلَمۡ
ʹAlam
Did not
نُهۡلِكِ
nuhlikil
We destroy
ٱلۡأَوَّلِينَ
ʹawwaleen?
the former (people)
١٦
77:17
ثُمَّ
S̤umma
Then
نُتۡبِعُهُمُ
nutbiʻuhumul
We follow them up
ٱلۡأٓخِرِينَ
ʹaakhireen.
(with) the later ones
١٧
77:18
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
نَفۡعَلُ
nafʻalu
We deal
بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
bilmujrimeen.
with the criminals
١٨
77:19
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lil-mukaẓẓibeen!
to the deniers
١٩
Page 581
77:20
أَلَمۡ
ʹAlam
Did not
نَخۡلُقكُّم
nakhlukkum
We create you
مِّن
mim
from
مَّآءٖ
maaaʹim
a water
مَّهِينٖ
maheen?
despicable
٢٠
77:21
فَجَعَلۡنَٰهُ
Fajaʻalnaahu
Then We placed it
فِي
fee
in
قَرَارٖ
q̣araarim
an abode
مَّكِينٍ
makeen,
safe
٢١
77:22
إِلَىٰ
ʹIlaa
For
قَدَرٖ
q̣adarim
a period
مَّعۡلُومٖ
maʻloom?
known
٢٢
77:23
فَقَدَرۡنَا
Faq̣adarnaa
So We measured
فَنِعۡمَ
faniʻmal
and Best
ٱلۡقَٰدِرُونَ
Q̣aadiroon.
(are We to) measure
٢٣
77:24
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lilmukaẓẓibeen!
to the deniers
٢٤
77:25
أَلَمۡ
ʹAlam
Have not
نَجۡعَلِ
najʻalil
We made
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
كِفَاتًا
kifaataa,
a receptacle
٢٥
77:26
أَحۡيَآءٗ
ʹAḥyaaaʹañw
(For the) living
وَأَمۡوَٰتٗا
Waʹamwaataa,
and (the) dead
٢٦
77:27
وَجَعَلۡنَا
Wa-jaʻalnaa
And We made
فِيهَا
feehaa
therein
رَوَٰسِيَ
rawaasiya
firmly set mountains
شَٰمِخَٰتٖ
shaamikhaatiñw
lofty
وَأَسۡقَيۡنَٰكُم
waʹasq̣aynaakum
and We gave you to drink
مَّآءٗ
maaaʹañ
water
فُرَاتٗا
furaataa?
sweet
٢٧
77:28
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lilmukaẓẓibeen!
to the deniers
٢٨
77:29
ٱنطَلِقُوٓاْ
ʹIñṭaliq̣ooo
Proceed
إِلَىٰ
ʹilaa
to
مَا
maa-
what
كُنتُم
kuñtum̃
you used to
بِهِۦ
bihee
in it
تُكَذِّبُونَ
tukaẓẓiboon:
deny
٢٩
77:30
ٱنطَلِقُوٓاْ
ʹIñṭaliq̣ooo
Proceed
إِلَىٰ
ʹilaa
to
ظِلّٖ
z̤̣illiñ
a shadow
ذِي
ẓee
having
ثَلَٰثِ
s̤alaas̤i
three
شُعَبٖ
shuʻab.
columns
٣٠
77:31
لَّا
laa-Laa
No
ظَلِيلٖ
z̤̣aleeliñw
cool shade
وَلَا
wa
and not
يُغۡنِي
yug̣nee
availing
مِنَ
minal
against
ٱللَّهَبِ
lahab.
the flame
٣١
77:32
إِنَّهَا
ʹInnahaa
Indeed it
تَرۡمِي
tarmee
throws up
بِشَرَرٖ
bisharariñ
sparks
كَٱلۡقَصۡرِ
kalq̣aṣr,
as the fortress
٣٢
77:33
كَأَنَّهُۥ
Kaʹannahoo
As if they (were)
جِمَٰلَتٞ
jimaalatuñ
camels
صُفۡرٞ
ṣufr.
yellow
٣٣
77:34
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lilmukaẓẓibeen!
to the deniers
٣٤
77:35
هَٰذَا
Haaẓaa
This
يَوۡمُ
Yawmu
(is) a Day
لَا
laa-
not
يَنطِقُونَ
yañṭiq̣oon,
they will speak
٣٥
77:36
وَلَا
Wa-laa
And not
يُؤۡذَنُ
yuʹẓanu
will it be permitted
لَهُمۡ
lahum
for them
فَيَعۡتَذِرُونَ
fayaʻtaẓiroon.
to make excuses
٣٦
77:37
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lilmukaẓẓibeen!
to the deniers
٣٧
77:38
هَٰذَا
Haaẓaa
This
يَوۡمُ
Yawmul
(is the) Day
ٱلۡفَصۡلِۖ
Faṣl!
(of) Judgment
جَمَعۡنَٰكُمۡ
Jamaʻnaakum
We have gathered you
وَٱلۡأَوَّلِينَ
wal-ʹawwaleen!
and the former (people)
٣٨
77:39
فَإِن
Faʹiñ
So if
كَانَ
kaana
is
لَكُمۡ
lakum
for you
كَيۡدٞ
kayduñ
a plan
فَكِيدُونِ
fakeedoon!
then plan against Me
٣٩
77:40
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lilmukaẓẓibeen!
to the deniers
٤٠
77:41
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلۡمُتَّقِينَ
Muttaq̣eena
the righteous
فِي
fee
(will be) in
ظِلَٰلٖ
z̤̣ilaaliñw
shades
وَعُيُونٖ
waʻuyoon,
and springs
٤١
77:42
وَفَوَٰكِهَ
Wa-fawaakiha
And fruits
مِمَّا
mimmaa
from what
يَشۡتَهُونَ
yashtahoon.
they desire
٤٢
77:43
كُلُواْ
Kuloo
Eat
وَٱشۡرَبُواْ
washraboo
and drink
هَنِيٓـَٔۢا
haneeeʹam
(in) satisfaction
بِمَا
bimaa
for what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
do
٤٣
77:44
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
كَذَٰلِكَ
kaẓaalika
thus
نَجۡزِي
najzil
reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Muḥsineen.
the good-doers
٤٤
77:45
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lil-Mukaẓẓibeen!
to the deniers
٤٥
77:46
كُلُواْ
Kuloo
Eat
وَتَمَتَّعُواْ
wa-tamattaʻoo
and enjoy yourselves
قَلِيلًا
q̣aleelan
a little
إِنَّكُم
ʹinnakum
indeed you
مُّجۡرِمُونَ
mujrimoon.
(are) criminals
٤٦
77:47
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lil-Mukaẓẓibeen!
to the deniers
٤٧
77:48
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قِيلَ
q̣eela
it is said
لَهُمُ
lahumur
to them
ٱرۡكَعُواْ
kaʻoo
Bow
لَا
laa-
not
يَرۡكَعُونَ
yarkaʻoon.
they bow
٤٨
77:49
وَيۡلٞ
Wayluñy
Woe
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓil
that Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
lil-Mukaẓẓibeen!
to the deniers
٤٩
77:50
فَبِأَيِّ
Fabiʹayyi
Then in what
حَدِيثِۭ
Ḥadees̤im
statement
بَعۡدَهُۥ
baʻdahoo
after it
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon?
will they believe
٥٠
End of Chapter
Previous SurahNext Surah