HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah076
ﲪﲫﲮﲴ
76:1
هَلۡ
Hal
Has
أَتَىٰ
ʹataa
(there) come
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلۡإِنسَٰنِ
ʹIÑSAANI
man
حِينٞ
ḥeenum
a period
مِّنَ
minad
of
ٱلدَّهۡرِ
DAHRI
time
لَمۡ
lam
not
يَكُن
yakuñ
he was
شَيۡـٔٗا
shayʹam
a thing
مَّذۡكُورًا
maẓkooraa?
mentioned
١
76:2
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
خَلَقۡنَا
khalaq̣nal
[We] created
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaana
man
مِن
min
from
نُّطۡفَةٍ
nuṭfatin
a semen-drop
أَمۡشَاجٖ
ʹamshaajin
a mixture
نَّبۡتَلِيهِ
nabtaleehi
(that) We test him
فَجَعَلۡنَٰهُ
fajaʻalnaahu
so We made (for) him
سَمِيعَۢا
sameeʻam
hearing
بَصِيرًا
baṣeeraa.
and sight
٢
76:3
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
هَدَيۡنَٰهُ
hadaynaahus
guided him
ٱلسَّبِيلَ
sabeela
(to) the way
إِمَّا
ʹimmaa
whether
شَاكِرٗا
shakirañw
(he) be grateful
وَإِمَّا
waʹimmaa
and whether
كَفُورًا
kafooraa.
(he) be ungrateful
٣
76:4
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَعۡتَدۡنَا
ʹaʻtadnaa
[We] have prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
for the disbelievers
سَلَٰسِلَاْ
salaasila
chains
وَأَغۡلَٰلٗا
wa-ʹag̣laalañw
and shackles
وَسَعِيرًا
wa-Saʻeeraa.
and a Blazing Fire
٤
76:5
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلۡأَبۡرَارَ
ʹabraara
the righteous
يَشۡرَبُونَ
yashraboona
will drink
مِن
miñ
from
كَأۡسٖ
kaʹsiñ
a cup
كَانَ
kaana
is
مِزَاجُهَا
mizaajuhaa
its mixture
كَافُورًا
kaafooraa,―
(of) Kafur
٥
Page 579
76:6
عَيۡنٗا
ʻAynañy
A spring
يَشۡرَبُ
yashrabu
will drink
بِهَا
bihaa
from it
عِبَادُ
ʻIbaadul
(the) slaves
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
يُفَجِّرُونَهَا
yufajjiroonahaa
causing it to gush forth
تَفۡجِيرٗا
tafjeeraa.
abundantly
٦
76:7
يُوفُونَ
Yoofoona
They fulfill
بِٱلنَّذۡرِ
binnaẓri
the vows
وَيَخَافُونَ
wa-yakhaafoona
and fear
يَوۡمٗا
yawmañ
a Day
كَانَ
kaana
(which) is
شَرُّهُۥ
sharruhoo
its evil
مُسۡتَطِيرٗا
mustaṭeeraa.
widespread
٧
76:8
وَيُطۡعِمُونَ
Wa-yuṭʻimoonaṭ
And they feed
ٱلطَّعَامَ
ṭaʻaama
the food
عَلَىٰ
ʻalaa
in spite of
حُبِّهِۦ
ḥubbihee
love (for) it
مِسۡكِينٗا
miskeenañw
(to the) needy
وَيَتِيمٗا
wayateemañw
and (the) orphan
وَأَسِيرًا
waʹaseeraa,―
and (the) captive
٨
76:9
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Only
نُطۡعِمُكُمۡ
nuṭʻimukum
we feed you
لِوَجۡهِ
liwajhil
for (the) Countenance
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
لَا
laa-
Not
نُرِيدُ
nureedu
we desire
مِنكُمۡ
miñkum
from you
جَزَآءٗ
jazaaaʹañw
any reward
وَلَا
walaa
and not
شُكُورًا
shukooraa.
thanks
٩
76:10
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed we
نَخَافُ
nakhaafu
fear
مِن
mir
from
رَّبِّنَا
Rabbinaa
our Lord
يَوۡمًا
Yawman
a Day
عَبُوسٗا
ʻaboosañ
harsh
قَمۡطَرِيرٗا
q̣amṭareeraa.
and distressful
١٠
76:11
فَوَقَىٰهُمُ
Fawaq̣aahumul
But will protect them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
شَرَّ
sharra
(from the) evil
ذَٰلِكَ
ẓaalikal
(of) that
ٱلۡيَوۡمِ
Yawmi
Day
وَلَقَّىٰهُمۡ
wa-laq̣q̣aahum
and will cause them to meet
نَضۡرَةٗ
naḍratañw
radiance
وَسُرُورٗا
wasurooraa.
and happiness
١١
76:12
وَجَزَىٰهُم
Wa-jazaahum̃
And will reward them
بِمَا
bimaa
because
صَبَرُواْ
ṣabaroo
they were patient
جَنَّةٗ
Jannatañw
(with) a Garden
وَحَرِيرٗا
Waḥareeraa.
and silk
١٢
76:13
مُّتَّكِـِٔينَ
Muttakiʹeena
Reclining
فِيهَا
feehaa
therein
عَلَى
ʻalal
on
ٱلۡأَرَآئِكِۖ
ʹaraaaʹik,
couches
لَا
laa-
Not
يَرَوۡنَ
yarawna
they will see
فِيهَا
feehaa
therein
شَمۡسٗا
shamsañw
sun
وَلَا
walaa
and not
زَمۡهَرِيرٗا
zamhareeraa.
freezing cold
١٣
76:14
وَدَانِيَةً
Wa-daaniyatan
And near
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
above them
ظِلَٰلُهَا
z̤̣ilaaluhaa
(are) its shades
وَذُلِّلَتۡ
wa-ẓullilat
and will hang low
قُطُوفُهَا
q̣uṭoofuhaa
its cluster of fruits
تَذۡلِيلٗا
taẓleelaa.
dangling low
١٤
76:15
وَيُطَافُ
Wa-yuṭaafu
And will be circulated
عَلَيۡهِم
ʻalayhim̃
among them
بِـَٔانِيَةٖ
biʹaaniyatim
vessels
مِّن
miñ
of
فِضَّةٖ
fiḍḍatiñw
silver
وَأَكۡوَابٖ
waʹakwaabiñ
and cups
كَانَتۡ
kaanat
(that) are
قَوَارِيرَا۠
q̣awaareeraa,―
(of) crystal
١٥
76:16
قَوَارِيرَاْ
Q̣awaareera
Crystal-clear
مِن
miñ
of
فِضَّةٖ
fiḍḍatiñ
silver
قَدَّرُوهَا
q̣addaroohaa
They will determine its
تَقۡدِيرٗا
taq̣deeraa.
measure
١٦
76:17
وَيُسۡقَوۡنَ
Wa-yusq̣awna
And they will be given to drink
فِيهَا
feehaa
therein
كَأۡسٗا
kaʹsañ
a cup
كَانَ
kaana
is
مِزَاجُهَا
mizaajuhaa
its mixture
زَنجَبِيلًا
zañjabeelaa,―
(of) Zanjabil
١٧
76:18
عَيۡنٗا
ʻAynañ
A spring
فِيهَا
feehaa
therein
تُسَمَّىٰ
tusammaa
named
سَلۡسَبِيلٗا
Salsabeelaa.
Salsabil
١٨
76:19
۞وَيَطُوفُ
Wa-yaṭoofu
And will circulate
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
among them
وِلۡدَٰنٞ
wildaanum
young boys
مُّخَلَّدُونَ
mukhalladoon:
made eternal
إِذَا
ʹiẓaa
When
رَأَيۡتَهُمۡ
raʹaytahum
you see them
حَسِبۡتَهُمۡ
ḥasibtahum
you would think them
لُؤۡلُؤٗا
luʹluʹam
(to be) pearls
مَّنثُورٗا
mañs̤ooraa.
scattered
١٩
76:20
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
رَأَيۡتَ
raʹayta
you look
ثَمَّ
s̤amma
then
رَأَيۡتَ
raʹayta
you will see
نَعِيمٗا
Naʻeemañw
blessings
وَمُلۡكٗا
Wa-Mulkañ
and a kingdom
كَبِيرًا
Kabeeraa.
great
٢٠
76:21
عَٰلِيَهُمۡ
ʻAaliyahum
Upon them
ثِيَابُ
s̤iyaabu
(will be) garments
سُندُسٍ
suñdusin
(of) fine silk
خُضۡرٞ
khuḍruñw
green
وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ
waʹistabraq̣,
and heavy brocade
وَحُلُّوٓاْ
wa-ḥullooo
And they will be adorned
أَسَاوِرَ
ʹasaawira
(with) bracelets
مِن
miñ
of
فِضَّةٖ
fiḍḍah;
silver
وَسَقَىٰهُمۡ
wa-saq̣aahum
and will give them to drink
رَبُّهُمۡ
Rabbuhum
their Lord
شَرَابٗا
Sharaabañ
a drink
طَهُورًا
Ṭahooraa.
pure
٢١
76:22
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰذَا
haaẓaa
this
كَانَ
kaana
is
لَكُمۡ
lakum
for you
جَزَآءٗ
jazaaaʹañw
a reward
وَكَانَ
wakaana
and has been
سَعۡيُكُم
saʻyukum
your effort
مَّشۡكُورًا
mashkooraa.
appreciated
٢٢
76:23
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
نَحۡنُ
Naḥnu
[We]
نَزَّلۡنَا
nazzalnaa
[We] revealed
عَلَيۡكَ
ʻalaykal
to you
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣urʹaana
the Quran
تَنزِيلٗا
tañzeelaa.
progressively
٢٣
76:24
فَٱصۡبِرۡ
Faṣbir
So be patient
لِحُكۡمِ
li-Ḥukmi
for (the) Command
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تُطِعۡ
tuṭiʻ
obey
مِنۡهُمۡ
minhum
from them
ءَاثِمًا
ʹaas̤iman
any sinner
أَوۡ
ʹaw
or
كَفُورٗا
kafooraa.
disbeliever
٢٤
76:25
وَٱذۡكُرِ
Waẓkuris
And remember
ٱسۡمَ
ma
(the) name
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
بُكۡرَةٗ
bukratañw
morning
وَأَصِيلٗا
waʹaṣeelaa.
and evening
٢٥
Page 580
76:26
وَمِنَ
Wa-minal
And of
ٱلَّيۡلِ
layli
the night
فَٱسۡجُدۡ
fasjud
prostrate
لَهُۥ
lahoo
to Him
وَسَبِّحۡهُ
wa-sabbiḥhu
and glorify Him
لَيۡلٗا
laylañ
a night
طَوِيلًا
ṭaweelaa.
long
٢٦
76:27
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these
يُحِبُّونَ
yuḥibboonal
love
ٱلۡعَاجِلَةَ
ʻaajilata
the immediate
وَيَذَرُونَ
wa-yaẓaroona
and leave
وَرَآءَهُمۡ
wa-raaaʹahum
behind them
يَوۡمٗا
Yawmañ
a Day
ثَقِيلٗا
s̤aq̣eelaa.
grave
٢٧
76:28
نَّحۡنُ
Naḥnu
We
خَلَقۡنَٰهُمۡ
khalaq̣naahum
created them
وَشَدَدۡنَآ
wa-shadadnaaa
and We strengthened
أَسۡرَهُمۡۖ
ʹasrahum;
their forms
وَإِذَا
wa-ʹiẓaa
and when
شِئۡنَا
shiʹnaa
We will
بَدَّلۡنَآ
baddalnaaa
We can change
أَمۡثَٰلَهُمۡ
ʹams̤aalahum
their likeness[es]
تَبۡدِيلًا
tabdeelaa.
(with) a change
٢٨
76:29
إِنَّ
ʹinna
Indeed
هَٰذِهِۦ
haaẓihee
this
تَذۡكِرَةٞۖ
taẓkirah:
(is) a reminder
فَمَن
famañ
so whoever
شَآءَ
shaaaʹat
wills
ٱتَّخَذَ
takhaẓa
let him take
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رَبِّهِۦ
Rabbihee
his Lord
سَبِيلٗا
sabeelaa.
a way
٢٩
76:30
وَمَا
Wa-maa
And not
تَشَآءُونَ
tashaaaʹoona
you will
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañy
that
يَشَآءَ
yashaaaʹal
wills
ٱللَّهُۚ
laah;
Allah
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
عَلِيمًا
ʻAleeman
All-Knower
حَكِيمٗا
Ḥakeemaa.
All-Wise
٣٠
76:31
يُدۡخِلُ
Yudkhilu
He admits
مَن
mañy
whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
فِي
fee
into
رَحۡمَتِهِۦۚ
Raḥmatih;
His mercy
وَٱلظَّٰلِمِينَ
waz̤̣z̤̣aalimeena
but (for) the wrongdoers
أَعَدَّ
ʹaʻadda
He has prepared
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابًا
ʻAẓaaban
a punishment
أَلِيمَۢا
ʹaleemaa.
painful
٣١
End of Chapter
Previous SurahNext Surah