HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah074
ﲪﲫﲮﲴ
74:1
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلۡمُدَّثِّرُ
Muddas̤s̤ir!
who covers himself
١
74:2
قُمۡ
Q̣um
Stand up
فَأَنذِرۡ
faʹañẓir!
and warn
٢
74:3
وَرَبَّكَ
Wa-Rabbaka
And your Lord
فَكَبِّرۡ
fakabbir!
magnify
٣
74:4
وَثِيَابَكَ
Wa-s̤iyaabaka
And your clothing
فَطَهِّرۡ
faṭahhir!
purify
٤
74:5
وَٱلرُّجۡزَ
Warrujza
And uncleanliness
فَٱهۡجُرۡ
fahjur!
avoid
٥
74:6
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَمۡنُن
tamnuñ
confer favor
تَسۡتَكۡثِرُ
tastaks̤ir.
(to) acquire more
٦
74:7
وَلِرَبِّكَ
Wa-li-Rabbika
And for your Lord
فَٱصۡبِرۡ
faṣbir!
be patient
٧
74:8
فَإِذَا
Faʹiẓaa
Then when
نُقِرَ
nuq̣ira
is blown
فِي
fin
in
ٱلنَّاقُورِ
naaq̣oor.
the trumpet
٨
74:9
فَذَٰلِكَ
Faẓaalika
That
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓiñy
Day
يَوۡمٌ
Yawmun
(will be) a Day
عَسِيرٌ
ʻAseer,―
difficult
٩
74:10
عَلَى
ʻAlal
For
ٱلۡكَٰفِرِينَ
kaafireena
the disbelievers
غَيۡرُ
g̣ayru
not
يَسِيرٖ
yaseer.
easy
١٠
74:11
ذَرۡنِي
Ẓarnee
Leave Me
وَمَنۡ
wa-man
and whom
خَلَقۡتُ
khalaq̣tu
I created
وَحِيدٗا
wa-ḥeedaa!―
alone
١١
74:12
وَجَعَلۡتُ
Wa-jaʻaltu
And I granted
لَهُۥ
lahoo
to him
مَالٗا
maalam
wealth
مَّمۡدُودٗا
mamdoodaa,
extensive
١٢
74:13
وَبَنِينَ
Wa-baneena
And children
شُهُودٗا
shuhoodaa!―
present
١٣
74:14
وَمَهَّدتُّ
Wa-mahhattu
And I spread
لَهُۥ
lahoo
for him
تَمۡهِيدٗا
tamheedaa!
ease
١٤
74:15
ثُمَّ
S̤umma
Then
يَطۡمَعُ
yaṭ-maʻu
he desires
أَنۡ
ʹan
that
أَزِيدَ
ʹazeed;―
I (should) add more
١٥
74:16
كـَلَّآۖ
Kallaa!
By no means
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
كَانَ
kaana
has been
لِأٓيَٰتِنَا
liʹAayaatinaa
to Our Verses
عَنِيدٗا
ʻaneedaa!
stubborn
١٦
74:17
سَأُرۡهِقُهُۥ
Saʹurhiq̣uhoo
Soon I will cover Him
صَعُودًا
ṣaʻoodaa!
(with) a laborious punishment
١٧
Page 576
74:18
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed he
فَكَّرَ
fakkara
thought
وَقَدَّرَ
wa-q̣addar;―
and plotted
١٨
74:19
فَقُتِلَ
Faq̣utila
So may he be destroyed
كَيۡفَ
kayfa
how
قَدَّرَ
q̣addar!―
he plotted
١٩
74:20
ثُمَّ
S̤umma
Then
قُتِلَ
q̣utila
may he be destroyed
كَيۡفَ
kayfa
how
قَدَّرَ
q̣addar!―
he plotted
٢٠
74:21
ثُمَّ
S̤umma
Then
نَظَرَ
naz̤̣ar;
he looked
٢١
74:22
ثُمَّ
S̤umma
Then
عَبَسَ
ʻabasa
he frowned
وَبَسَرَ
wa-basar;
and scowled
٢٢
74:23
ثُمَّ
S̤umma
Then
أَدۡبَرَ
ʹadbara
he turned back
وَٱسۡتَكۡبَرَ
wastakbar;
and was proud
٢٣
74:24
فَقَالَ
Faq̣aala
Then he said
إِنۡ
ʹin
Not
هَٰذَآ
haaẓaaa
(is) this
إِلَّا
ʹillaa
but
سِحۡرٞ
siḥruñy
magic
يُؤۡثَرُ
yuʹs̤ar;
imitated
٢٤
74:25
إِنۡ
ʹIn
Not
هَٰذَآ
haaẓaaa
(is) this
إِلَّا
ʹillaa
but
قَوۡلُ
q̣awlul
(the) word
ٱلۡبَشَرِ
bashar!
(of) a human being
٢٥
74:26
سَأُصۡلِيهِ
Saʹuṣleehi
Soon I will drive him
سَقَرَ
Saq̣ar!
(into) Hell
٢٦
74:27
وَمَآ
Wa-maaa
And what
أَدۡرَىٰكَ
ʹadraaka
can make you know
مَا
maa-
what
سَقَرُ
saq̣ar?
(is) Hell
٢٧
74:28
لَا
Laa-
Not
تُبۡقِي
tubq̣ee
it lets remain
وَلَا
wa-laa
and not
تَذَرُ
taẓar!―
it leaves
٢٨
74:29
لَوَّاحَةٞ
Lawwaaḥatul
Scorching
لِّلۡبَشَرِ
lilbashar!―
the human (skin)
٢٩
74:30
عَلَيۡهَا
ʻAlayhaa
Over it
تِسۡعَةَ
tisʻata
(are) nine
عَشَرَ
ʻashar.
teen
٣٠
74:31
وَمَا
Wa-maa
And not
جَعَلۡنَآ
jaʻalnaaa
We have made
أَصۡحَٰبَ
ʹAṣḥaaban
keepers
ٱلنَّارِ
naari
(of) the Fire
إِلَّا
ʹillaa
except
مَلَٰٓئِكَةٗۖ
malaaaʹikatañw
Angels
وَمَا
wa-maa
And not
جَعَلۡنَا
jaʻalnaa
We have made
عِدَّتَهُمۡ
ʻiddatahum
their number
إِلَّا
ʹillaa
except
فِتۡنَةٗ
fitnatal
(as) a trial
لِّلَّذِينَ
lillaẓeena
for those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
لِيَسۡتَيۡقِنَ
liyastayq̣inal
that may be certain
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
أُوتُواْ
ʹootul
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Scripture
وَيَزۡدَادَ
wa-yazdaadal
and may increase
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُوٓاْ
ʹaamanooo
believe
إِيمَٰنٗا
ʹeemaanañw
(in) faith
وَلَا
Walaa
and not
يَرۡتَابَ
yartaabal
may doubt
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
أُوتُواْ
ʹootul
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Scripture
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ
wal-Muʹminoona
and the believers
وَلِيَقُولَ
wa-liyaq̣oolal
and that may say
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those
فِي
fee
in
قُلُوبِهِم
q̣uloobihim
their hearts
مَّرَضٞ
maraḍuñw
(is) a disease
وَٱلۡكَٰفِرُونَ
walkaafiroona
and the disbelievers
مَاذَآ
maaẓaaa
What
أَرَادَ
ʹaraadal
(does) intend
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِهَٰذَا
bihaaẓaa
by this
مَثَلٗاۚ
mas̤alaa?
example
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
يُضِلُّ
yuḍillul
does let go astray
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مَن
mañy
whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
وَيَهۡدِي
wa-yahdee
and guides
مَن
mañy
whom
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ.
He wills
وَمَا
Wa-maa
And none
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
جُنُودَ
junooda
(the) hosts
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
إِلَّا
ʹillaa
except
هُوَۚ
Hoo.
Him
وَمَا
Wa-maa
And not
هِيَ
hiya
it
إِلَّا
ʹillaa
(is) but
ذِكۡرَىٰ
ẓikraa
a reminder
لِلۡبَشَرِ
lil-bashar.
to (the) human beings
٣١
74:32
كـَلَّا
Kallaa
Nay
وَٱلۡقَمَرِ
wal-Q̣amar,
By the moon
٣٢
74:33
وَٱلَّيۡلِ
Wallayli
And the night
إِذۡ
ʹiẓ
when
أَدۡبَرَ
ʹadbar,
it departs
٣٣
74:34
وَٱلصُّبۡحِ
Waṣ-Ṣubḥi
And the morning
إِذَآ
ʹiẓaaa
when
أَسۡفَرَ
ʹasfar,―
it brightens
٣٤
74:35
إِنَّهَا
ʹInnahaa
Indeed it
لَإِحۡدَى
laʹiḥdal
(is) surely one
ٱلۡكُبَرِ
kubar,
(of) the greatest
٣٥
74:36
نَذِيرٗا
Naẓeeral
A warning
لِّلۡبَشَرِ
lilbashar,―
to (the) human being
٣٦
74:37
لِمَن
Limañ
To whoever
شَآءَ
shaaaʹa
wills
مِنكُمۡ
miñkum
among you
أَن
ʹañy
to
يَتَقَدَّمَ
yataq̣addama
proceed
أَوۡ
ʹaw
or
يَتَأَخَّرَ
yataʹakhkhar;
stay behind
٣٧
74:38
كُلُّ
Kullu
Every
نَفۡسِۭ
nafsim
soul
بِمَا
bimaa
for what
كَسَبَتۡ
kasabat
it has earned
رَهِينَةٌ
raheenah,
(is) pledged
٣٨
74:39
إِلَّآ
ʹIllaaa
Except
أَصۡحَٰبَ
ʹAṣḥaabal
(the) companions
ٱلۡيَمِينِ
yameen.
(of) the right
٣٩
74:40
فِي
Fee
In
جَنَّٰتٖ
Jannaatiñy
Gardens
يَتَسَآءَلُونَ
yatasaaaʹaloon
asking each other
٤٠
74:41
عَنِ
ʻAnil
About
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
mujrimeen:
the criminals
٤١
74:42
مَا
Maa-
What
سَلَكَكُمۡ
salakakum
led you
فِي
fee
into
سَقَرَ
Saq̣ar?
Hell
٤٢
74:43
قَالُواْ
Q̣aaloo
They will say
لَمۡ
lam
Not
نَكُ
naku
we were
مِنَ
minal
of
ٱلۡمُصَلِّينَ
Muṣalleen;
those who prayed
٤٣
74:44
وَلَمۡ
Wa-lam
And not
نَكُ
naku
we used to
نُطۡعِمُ
nuṭʻimul
feed
ٱلۡمِسۡكِينَ
miskeen;
the poor
٤٤
74:45
وَكُنَّا
Wa-kunnaa
And we used to
نَخُوضُ
nakhooḍu
indulge in vain talk
مَعَ
maʻal
with
ٱلۡخَآئِضِينَ
khaaaʹiḍeen;
the vain talkers
٤٥
74:46
وَكُنَّا
Wa-kunnaa
And we used to
نُكَذِّبُ
nukaẓẓibu
deny
بِيَوۡمِ
bi-Yawmid
(the) Day
ٱلدِّينِ
Deen
(of) the Judgment
٤٦
74:47
حَتَّىٰٓ
Ḥattaaa
Until
أَتَىٰنَا
ʹataanal
came to us
ٱلۡيَقِينُ
yaq̣een.
the certainty
٤٧
Page 577
74:48
فَمَا
Famaa
Then not
تَنفَعُهُمۡ
tañfaʻuhum
will benefit them
شَفَٰعَةُ
shafaaʻatush
intercession
ٱلشَّٰفِعِينَ
shaafiʻeen.
(of) the intercessors
٤٨
74:49
فَمَا
Famaa
Then what
لَهُمۡ
lahum
(is) for them
عَنِ
ʻanit
(that) from
ٱلتَّذۡكِرَةِ
taẓkirati
the Reminder
مُعۡرِضِينَ
muʻriḍeen,
they (are) turning away
٤٩
74:50
كَأَنَّهُمۡ
Kaʹannahum
As if they (were)
حُمُرٞ
ḥumurum
donkeys
مُّسۡتَنفِرَةٞ
mustañfirah,
frightened
٥٠