HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah069
ﲪﲫﲮﲴ
69:1
ٱلۡحَآقَّةُ
ʹALḤAAAQ̣Q̣ATU!
The Inevitable Reality
١
69:2
مَا
Mal
What
ٱلۡحَآقَّةُ
Ḥaaaq̣q̣ah?
(is) the Inevitable Reality
٢
69:3
وَمَآ
Wa-maaa
And what
أَدۡرَىٰكَ
ʹadraaka
will make you know
مَا
mal
what
ٱلۡحَآقَّةُ
Ḥaaaq̣q̣ah?
(is) the Inevitable Reality
٣
69:4
كَذَّبَتۡ
Kaẓẓabat
Denied
ثَمُودُ
S̤amoodu
Thamud
وَعَادُۢ
wa-ʻAadum
and Aad
بِٱلۡقَارِعَةِ
bil-Q̣aariʻah!
the Striking Calamity
٤
69:5
فَأَمَّا
Faʹammaa
So as for
ثَمُودُ
S̤amoodu
Thamud
فَأُهۡلِكُواْ
faʹuhlikoo
they were destroyed
بِٱلطَّاغِيَةِ
biṭ-Ṭaag̣iyah!
by the overpowering (blast)
٥
69:6
وَأَمَّا
Wa-ʹammaa
And as for
عَادٞ
ʻAaduñ
Aad
فَأُهۡلِكُواْ
faʹuhlikoo
they were destroyed
بِرِيحٖ
bi-Reeḥiñ
by a wind
صَرۡصَرٍ
ṣarṣarin
screaming
عَاتِيَةٖ
ʻaatiyah;
violent
٦
69:7
سَخَّرَهَا
Sakhkharahaa
Which He imposed
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
سَبۡعَ
sabʻa
(for) seven
لَيَالٖ
layaaliñw
nights
وَثَمَٰنِيَةَ
was̤amaaniyata
and eight
أَيَّامٍ
ʹayyaamin
days
حُسُومٗاۖ
ḥusoomañ
(in) succession
فَتَرَى
fataral
so you would see
ٱلۡقَوۡمَ
q̣awma
the people
فِيهَا
feehaa
therein
صَرۡعَىٰ
ṣarʻaa
fallen
كَأَنَّهُمۡ
kaʹannahum
as if they were
أَعۡجَازُ
ʹaʻjaazu
trunks
نَخۡلٍ
nakhlin
(of) date-palms
خَاوِيَةٖ
khaawiyah!
hollow
٧
69:8
فَهَلۡ
Fahal
Then do
تَرَىٰ
taraa
you see
لَهُم
lahum
of them
مِّنۢ
mim
any
بَاقِيَةٖ
baaq̣iyah?
remains
٨
Page 567
69:9
وَجَآءَ
Wa-jaaaʹa
And came
فِرۡعَوۡنُ
Firʻawnu
Firaun
وَمَن
wa-mañ
and (those)
قَبۡلَهُۥ
q̣ablahoo
before him
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ
wal-muʹtafikaatu
and the overturned cities
بِٱلۡخَاطِئَةِ
bil-khaaṭiʹah,
with sin
٩
69:10
فَعَصَوۡاْ
Faʻaṣaw
And they disobeyed
رَسُولَ
rasoola
(the) Messenger
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
(of) their Lord
فَأَخَذَهُمۡ
faʹakhaẓahum
so He seized them
أَخۡذَةٗ
ʹakhẓatar
(with) a seizure
رَّابِيَةً
raabiyah.
exceeding
١٠
69:11
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
لَمَّا
lammaa
when
طَغَا
ṭag̣al
overflowed
ٱلۡمَآءُ
maaaʹu
the water
حَمَلۡنَٰكُمۡ
ḥamalnaakum
We carried you
فِي
fil
in
ٱلۡجَارِيَةِ
jaariyah.
the sailing (ship)
١١
69:12
لِنَجۡعَلَهَا
Linajʻalahaa
That We might make it
لَكُمۡ
lakum
for you
تَذۡكِرَةٗ
Taẓkiratañwwa
a reminder
وَتَعِيَهَآ
taʻiyahaaa
and would be conscious of it
أُذُنٞ
ʹuẓunuñw
an ear
وَٰعِيَةٞ
waaʻiyah.
conscious
١٢
69:13
فَإِذَا
Faʹiẓaa
Then when
نُفِخَ
nufikha
is blown
فِي
fiṣ
in
ٱلصُّورِ
Ṣoori
the trumpet
نَفۡخَةٞ
nafkhatuñw
a blast
وَٰحِدَةٞ
waaḥidah,
single
١٣
69:14
وَحُمِلَتِ
Wa-ḥumilatil
And are lifted
ٱلۡأَرۡضُ
ʹarḍu
the earth
وَٱلۡجِبَالُ
wal-jibaalu
and the mountains
فَدُكَّتَا
fadukkataa
and crushed
دَكَّةٗ
dakkatañw
(with) a crushing
وَٰحِدَةٗ
waaḥidah,―
single
١٤
69:15
فَيَوۡمَئِذٖ
Fayawmaʹiẓiñw
Then (on) that Day
وَقَعَتِ
Waq̣aʻatil
will occur
ٱلۡوَاقِعَةُ
Waaq̣iʻah,
the Occurrence
١٥
69:16
وَٱنشَقَّتِ
Wañshaq̣q̣atis
And will split
ٱلسَّمَآءُ
samaaaʹu
the heaven
فَهِيَ
fahiya
so it
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓiñw
(is on) that Day
وَاهِيَةٞ
waahiyah,
frail
١٦
69:17
وَٱلۡمَلَكُ
Wal-malaku
And the Angels
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
(will be) on
أَرۡجَآئِهَاۚ
ʹarjaaaʹihaa,
its edges
وَيَحۡمِلُ
wa-yaḥmilu
and will bear
عَرۡشَ
ʻArsha
(the) Throne
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
فَوۡقَهُمۡ
fawq̣ahum
above them
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓiñ
that Day
ثَمَٰنِيَةٞ
s̤amaaniyah.
eight
١٧
69:18
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓiñ
That Day
تُعۡرَضُونَ
tuʻraḍoona
you will be exhibited
لَا
laa-
not
تَخۡفَىٰ
takhfaa
will be hidden
مِنكُمۡ
miñ-kum
among you
خَافِيَةٞ
khaafiyah.
any secret
١٨
69:19
فَأَمَّا
Faʹammaa
Then as for
مَنۡ
man
(him) who
أُوتِيَ
ʹootiya
is given
كِتَٰبَهُۥ
Kitaabahoo
his record
بِيَمِينِهِۦ
biyameenihee
in his right hand
فَيَقُولُ
fayaq̣oolu
will say
هَآؤُمُ
haaaʹumuq̣
Here
ٱقۡرَءُواْ
raʹoo
read
كِتَٰبِيَهۡ
Kitaabiyah!
my record
١٩
69:20
إِنِّي
ʹInnee
Indeed I
ظَنَنتُ
z̤̣anañtu
was certain
أَنِّي
ʹannee
that I
مُلَٰقٍ
mulaaq̣in
(will) meet
حِسَابِيَهۡ
Ḥisaabiyah!
my account
٢٠
69:21
فَهُوَ
Fahuwa
So he
فِي
fee
(will be) in
عِيشَةٖ
ʻeeshatir
a life
رَّاضِيَةٖ
raaḍiyah,
pleasant
٢١
69:22
فِي
Fee
In
جَنَّةٍ
Jannatin
a Garden
عَالِيَةٖ
ʻaaliyah,
elevated
٢٢
69:23
قُطُوفُهَا
Q̣utoofuhaa
Its clusters of fruits
دَانِيَةٞ
daaniyah.
hanging near
٢٣
69:24
كُلُواْ
Kuloo
Eat
وَٱشۡرَبُواْ
washraboo
and drink
هَنِيٓـَٔۢا
haneeeʹam
(in) satisfaction
بِمَآ
bimaaa
for what
أَسۡلَفۡتُمۡ
ʹaslaftum
you sent before you
فِي
fil
in
ٱلۡأَيَّامِ
ʹayyaamil
the days
ٱلۡخَالِيَةِ
khaaliyah!
past
٢٤
69:25
وَأَمَّا
Wa-ʹammaa
But as for
مَنۡ
man
(him) who
أُوتِيَ
ʹootiya
is given
كِتَٰبَهُۥ
Kitaabahoo
his record
بِشِمَالِهِۦ
bishimaalihee
in his left hand
فَيَقُولُ
fayaq̣oolu
will say
يَٰلَيۡتَنِي
yaalaytanee
O! I wish
لَمۡ
lam
not
أُوتَ
ʹoota
I had been given
كِتَٰبِيَهۡ
Kitaabiyah!
my record
٢٥
69:26
وَلَمۡ
Wa-lam
And not
أَدۡرِ
ʹadri
I had known
مَا
maa-
what
حِسَابِيَهۡ
ḥisaabiyah!
(is) my account
٢٦
69:27
يَٰلَيۡتَهَا
Yaa-laytahaa
O! I wish it
كَانَتِ
kaanatil
had been
ٱلۡقَاضِيَةَ
q̣aaḍiyah!
the end
٢٧
69:28
مَآ
Maaa
Not
أَغۡنَىٰ
ʹag̣naa
has availed
عَنِّي
ʻannee
me
مَالِيَهۡۜ
maaliyah!
my wealth
٢٨
69:29
هَلَكَ
Halaka
Is gone
عَنِّي
ʻannee
from me
سُلۡطَٰنِيَهۡ
sulṭaaniyah!
my authority
٢٩
69:30
خُذُوهُ
Khuẓoohu
Seize him
فَغُلُّوهُ
fag̣ullooh,
and shackle him
٣٠
69:31
ثُمَّ
S̤ummal
Then
ٱلۡجَحِيمَ
Jaḥeema
(into) the Hellfire
صَلُّوهُ
ṣallooh,
burn him
٣١
69:32
ثُمَّ
S̤umma
Then
فِي
fee
into
سِلۡسِلَةٖ
silsilatiñ
a chain
ذَرۡعُهَا
ẓarʻuhaa
its length
سَبۡعُونَ
sabʻoona
(is) seventy
ذِرَاعٗا
ẓiraaʻañ
cubits
فَٱسۡلُكُوهُ
faslukooh!
insert him
٣٢
69:33
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed he
كَانَ
kaana
was
لَا
laa-
not
يُؤۡمِنُ
yuʹminu
believing
بِٱللَّهِ
billaahil
in Allah
ٱلۡعَظِيمِ
ʻAz̤̣eem,
the Most Great
٣٣
69:34
وَلَا
Wa-laa
And (did) not
يَحُضُّ
yaḥuḍḍu
feel the urge
عَلَىٰ
ʻalaa
on
طَعَامِ
ṭaʻaamil
(the) feeding
ٱلۡمِسۡكِينِ
miskeen!
(of) the poor
٣٤
Page 568
69:35
فَلَيۡسَ
Falaysa
So not
لَهُ
lahul
for him
ٱلۡيَوۡمَ
Yawma
today
هَٰهُنَا
haahunaa
here
حَمِيمٞ
ḥameem,
any devoted friend
٣٥
69:36
وَلَا
Wa-laa
And not
طَعَامٌ
ṭaʻaamun
any food
إِلَّا
ʹillaa
except
مِنۡ
min
from
غِسۡلِينٖ
g̣isleen,
(the) discharge of wounds
٣٦
69:37
لَّا
Laa-
Not
يَأۡكُلُهُۥٓ
yaʹkuluhooo
will eat it
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
khaaṭiʹoon.
the sinners
٣٧
69:38
فَلَآ
Falaaa
But nay
أُقۡسِمُ
ʹuq̣simu
I swear
بِمَا
bimaa
by what
تُبۡصِرُونَ
tubṣiroon
you see
٣٨
69:39
وَمَا
Wamaa
And what
لَا
laa-
not
تُبۡصِرُونَ
tubṣiroon,―
you see
٣٩
69:40
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed it (is)
لَقَوۡلُ
laq̣awlu
surely (the) Word
رَسُولٖ
Rasooliñ
(of) a Messenger
كَرِيمٖ
Kareem;
noble
٤٠
69:41
وَمَا
Wa-maa
And not
هُوَ
huwa
it
بِقَوۡلِ
biq̣awli
(is the) word
شَاعِرٖۚ
shaaʻir:
(of) a poet
قَلِيلٗا
q̣aleelam
little
مَّا
maa
(is) what
تُؤۡمِنُونَ
tuʹminoon!
you believe
٤١
69:42
وَلَا
Wa-laa
And not
بِقَوۡلِ
biq̣awli
(it is the) word
كَاهِنٖۚ
kaahin:
(of) a soothsayer
قَلِيلٗا
q̣aleelam
little
مَّا
maa
(is) what
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon.
you take heed
٤٢
69:43
تَنزِيلٞ
Tañzeelum
(It is) a revelation
مِّن
mir
from
رَّبِّ
Rabbil
(the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻAalameen.
(of) the worlds
٤٣
69:44
وَلَوۡ
Wa-law
And if
تَقَوَّلَ
taq̣awwala
he (had) fabricated
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
against Us
بَعۡضَ
baʻḍal
some
ٱلۡأَقَاوِيلِ
ʹaq̣aaweel,
sayings
٤٤
69:45
لَأَخَذۡنَا
Laʹakhaẓnaa
Certainly We (would) have seized
مِنۡهُ
minhu
him
بِٱلۡيَمِينِ
bilyameen,
by the right hand
٤٥
69:46
ثُمَّ
S̤umma
Then
لَقَطَعۡنَا
laq̣aṭaʻnaa
certainly We (would) have cut off
مِنۡهُ
minhul
from him
ٱلۡوَتِينَ
wateen:
the aorta
٤٦
69:47
فَمَا
Famaa
And not
مِنكُم
miñkum
from you
مِّنۡ
min
any
أَحَدٍ
ʹaḥadin
one
عَنۡهُ
ʻanhu
[from him]
حَٰجِزِينَ
ḥaajizeen.
(who could) prevent (it)
٤٧
69:48
وَإِنَّهُۥ
Wa-ʹinnahoo
And indeed it
لَتَذۡكِرَةٞ
la-Taẓkiratul
(is) surely a reminder
لِّلۡمُتَّقِينَ
lil-Muttaq̣een.
for the Allah-fearing
٤٨
69:49
وَإِنَّا
Wa-ʹinnaa
And indeed We
لَنَعۡلَمُ
lanaʻlamu
surely know
أَنَّ
ʹanna
that
مِنكُم
miñkum
among you
مُّكَذِّبِينَ
mukaẓẓibeen.
(are) deniers
٤٩
69:50
وَإِنَّهُۥ
Wa-ʹinnahoo
And indeed it
لَحَسۡرَةٌ
laḥasratun
(is) surely a regret
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلۡكَٰفِرِينَ
kaafireen.
the disbelievers
٥٠