HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah067
ﲪﲫﲮﲴ
67:1
تَبَٰرَكَ
Tabaarakal
Blessed is
ٱلَّذِي
laẓee
He
بِيَدِهِ
bi-Yadihil
in Whose Hand
ٱلۡمُلۡكُ
MULK;
(is) the Dominion
وَهُوَ
wa-Huwa
and He
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) over
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٌ
Q̣adeer:―
All-Powerful
١
67:2
ٱلَّذِي
ʹAllaẓee
The One Who
خَلَقَ
khalaq̣al
created
ٱلۡمَوۡتَ
Mawta
death
وَٱلۡحَيَوٰةَ
wal-Ḥayaata
and life
لِيَبۡلُوَكُمۡ
liyabluwakum
that He may test you
أَيُّكُمۡ
ʹayyukum
which of you
أَحۡسَنُ
ʹaḥsanu
(is) best
عَمَلٗاۚ
ʻamalaa;
(in) deed
وَهُوَ
wa-Huwal
And He
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeezul
(is) the All-Mighty
ٱلۡغَفُورُ
G̣afoor;―
the Oft-Forgiving
٢
67:3
ٱلَّذِي
ʹAllaẓee
The One Who
خَلَقَ
khalaq̣a
created
سَبۡعَ
sabʻa
seven
سَمَٰوَٰتٖ
samaawaatiñ
heavens
طِبَاقٗاۖ
ṭibaaq̣aa:
one above another
مَّا
maa-
Not
تَرَىٰ
taraa
you see
فِي
fee
in
خَلۡقِ
Khalq̣ir
(the) creation
ٱلرَّحۡمَٰنِ
Raḥmaani
(of) the Most Gracious
مِن
miñ
any
تَفَٰوُتٖۖ
tafaawut.
fault
فَٱرۡجِعِ
Farjiʻil
So return
ٱلۡبَصَرَ
baṣara
the vision
هَلۡ
hal
can
تَرَىٰ
taraa
you see
مِن
miñ
any
فُطُورٖ
fuṭoor?
flaw
٣
67:4
ثُمَّ
S̤ummar
Then
ٱرۡجِعِ
jiʻil
return
ٱلۡبَصَرَ
baṣara
the vision
كَرَّتَيۡنِ
karratayni
twice (again)
يَنقَلِبۡ
yañq̣alib
Will return
إِلَيۡكَ
ʹilaykal
to you
ٱلۡبَصَرُ
baṣaru
the vision
خَاسِئٗا
khaasiʹañw
humbled
وَهُوَ
wahuwa
while it
حَسِيرٞ
ḥaseer.
(is) fatigued
٤
67:5
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
زَيَّنَّا
zayyannas
We have beautified
ٱلسَّمَآءَ
samaaaʹad
the heaven
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
nearest
بِمَصَٰبِيحَ
bimaṣaabeeḥa
with lamps
وَجَعَلۡنَٰهَا
wa-jaʻalnaahaa
and We have made them
رُجُومٗا
rujoomal
(as) missiles
لِّلشَّيَٰطِينِۖ
lishshayaaṭeeni
for the devils
وَأَعۡتَدۡنَا
wa-ʹaʻtadnaa
and We have prepared
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابَ
ʻaẓaabas
punishment
ٱلسَّعِيرِ
Saʻeer.
(of) the Blaze
٥
67:6
وَلِلَّذِينَ
Wa-lillaẓeena
And for those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
بِرَبِّهِمۡ
bi-Rabbihim
in their Lord
عَذَابُ
ʻAẓaabu
(is the) punishment
جَهَنَّمَۖ
Jahannam:
(of) Hell
وَبِئۡسَ
wa-biʻsal
and wretched is
ٱلۡمَصِيرُ
maṣeer.
the destination
٦
67:7
إِذَآ
ʹIẓaaa
When
أُلۡقُواْ
ʹulq̣oo
they are thrown
فِيهَا
feehaa
therein
سَمِعُواْ
samiʻoo
they will hear
لَهَا
lahaa
from it
شَهِيقٗا
shaheeq̣añw
an inhaling
وَهِيَ
wahiya
while it
تَفُورُ
tafoor,―
boils up
٧
67:8
تَكَادُ
Takaadu
It almost
تَمَيَّزُ
tamayyazu
bursts
مِنَ
minal
from
ٱلۡغَيۡظِۖ
g̣ayz̤̣:
rage
كُلَّمَآ
kullamaaa
Every time
أُلۡقِيَ
ʹulq̣iya
is thrown
فِيهَا
feehaa
therein
فَوۡجٞ
fawjuñ
a group
سَأَلَهُمۡ
saʹalahum
(will) ask them
خَزَنَتُهَآ
khazanatuhaaa
its keepers
أَلَمۡ
ʹalam
Did not
يَأۡتِكُمۡ
yaʹtikum
come to you
نَذِيرٞ
Naẓeer?
a warner
٨
67:9
قَالُواْ
Q̣aaloo
They will say
بَلَىٰ
balaa
Yes
قَدۡ
q̣ad
indeed
جَآءَنَا
jaaaʹanaa
came to us
نَذِيرٞ
Naẓeer;
a warner
فَكَذَّبۡنَا
fakaẓẓabnaa
but we denied
وَقُلۡنَا
waq̣ulnaa
and we said
مَا
maa-
Not
نَزَّلَ
nazzalal
has sent down
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مِن
miñ
any
شَيۡءٍ
shayʹ:
thing
إِنۡ
ʹin
Not
أَنتُمۡ
ʹañtum
you (are)
إِلَّا
ʹillaa
but
فِي
fee
in
ضَلَٰلٖ
ḍalaaliñ
error
كَبِيرٖ
kabeer!
great
٩
67:10
وَقَالُواْ
Wa-q̣aaloo
And they will say
لَوۡ
law
If
كُنَّا
kunnaa
we had
نَسۡمَعُ
nasmaʻu
listened
أَوۡ
ʹaw
or
نَعۡقِلُ
naʻq̣ilu
reasoned
مَا
maa-
not
كُنَّا
kunnaa
we (would) have been
فِيٓ
feee
among
أَصۡحَٰبِ
ʹAṣḥaabis
(the) companions
ٱلسَّعِيرِ
Saʻeer!
(of) the Blaze
١٠
67:11
فَٱعۡتَرَفُواْ
Faʻtarafoo
Then they (will) confess
بِذَنۢبِهِمۡ
biẓambihim:
their sins
فَسُحۡقٗا
fasuḥq̣al
so away with
لِّأَصۡحَٰبِ
liʹAṣḥaabis
(the) companions
ٱلسَّعِيرِ
Saʻeer!
(of) the Blaze
١١
67:12
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَخۡشَوۡنَ
yakhshawna
fear
رَبَّهُم
Rabbahum̃
their Lord
بِٱلۡغَيۡبِ
bilg̣aybi
unseen
لَهُم
lahum
for them
مَّغۡفِرَةٞ
Mag̣firatuñw
(is) forgiveness
وَأَجۡرٞ
WaʹAjruñ
and a reward
كَبِيرٞ
kabeer.
great
١٢
Page 563
67:13
وَأَسِرُّواْ
Wa-ʹasirroo
And conceal
قَوۡلَكُمۡ
q̣awlakum
your speech
أَوِ
ʹawij
or
ٱجۡهَرُواْ
haroo
proclaim
بِهِۦٓۖ
bih;
it
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
عَلِيمُۢ
ʻAleemum
(is the) All-Knower
بِذَاتِ
biẓaatiṣ
of what (is in)
ٱلصُّدُورِ
ṣudoor.
the breasts
١٣
67:14
أَلَا
ʹAlaa
Does not
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
know
مَنۡ
man
(the One) Who
خَلَقَ
khalaq̣?
created
وَهُوَ
Wa-Huwal
And He
ٱللَّطِيفُ
Laṭeeful
(is) the Subtle
ٱلۡخَبِيرُ
Khabeer.
the All-Aware
١٤
67:15
هُوَ
Huwal
He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
جَعَلَ
jaʻala
made
لَكُمُ
lakumul
for you
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
ذَلُولٗا
ẓaloolañ
subservient
فَٱمۡشُواْ
famshoo
so walk
فِي
fee
in
مَنَاكِبِهَا
manaakibihaa
(the) paths thereof
وَكُلُواْ
wa-kuloo
and eat
مِن
mir
of
رِّزۡقِهِۦۖ
rizq̣ih:
His provision
وَإِلَيۡهِ
wa-ʹilayhin
and to Him
ٱلنُّشُورُ
Nushoor.
(is) the Resurrection
١٥
67:16
ءَأَمِنتُم
ʹA-ʹamiñtum
Do you feel secure
مَّن
mañ
(from Him) Who
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَآءِ
Samaaaʹi
the heaven
أَن
ʹañy
not
يَخۡسِفَ
yakhsifa
He will cause to swallow
بِكُمُ
bikumul
you
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
فَإِذَا
faʹiẓaa
when
هِيَ
hiya
it
تَمُورُ
tamoor?
sways
١٦
67:17
أَمۡ
ʹAm
Or
أَمِنتُم
ʹamiñtum
do you feel secure
مَّن
mañ
(from Him) Who
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَآءِ
Samaaaʹi
the heaven
أَن
ʹañy
that
يُرۡسِلَ
yursila
He will send
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
against you
حَاصِبٗاۖ
ḥaaṣibaa?
a storm of stones
فَسَتَعۡلَمُونَ
Fasataʻlamoona
Then you would know
كَيۡفَ
kayfa
how
نَذِيرِ
naẓeer.
(was) My warning
١٧
67:18
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And indeed
كَذَّبَ
kaẓẓabal
denied
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those
مِن
miñ
from
قَبۡلِهِمۡ
q̣ablihim
before them
فَكَيۡفَ
fakayfa
and how
كَانَ
kaana
was
نَكِيرِ
nakeer?
My rejection
١٨
67:19
أَوَلَمۡ
ʹAwalam
Do not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
إِلَى
ʹilaṭ
[to]
ٱلطَّيۡرِ
ṭayri
the birds
فَوۡقَهُمۡ
fawq̣ahum
above them
صَٰٓفَّٰتٖ
ṣaaaffaatiñw
spreading (their wings)
وَيَقۡبِضۡنَۚ
Wayaq̣biḍn?
and folding
مَا
Maa-
Not
يُمۡسِكُهُنَّ
yum-siku-hunna
holds them
إِلَّا
ʹillar
except
ٱلرَّحۡمَٰنُۚ
Raḥmaan:
the Most Gracious
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
بِكُلِّ
bikulli
(is) of every
شَيۡءِۭ
shayʹim
thing
بَصِيرٌ
Baṣeer.
All-Seer
١٩
67:20
أَمَّنۡ
ʹAmman
Who is
هَٰذَا
haaẓal
this
ٱلَّذِي
laẓee
the one
هُوَ
huwa
he
جُندٞ
juñdul
(is) an army
لَّكُمۡ
lakum
for you
يَنصُرُكُم
yañṣurukum
to help you
مِّن
miñ
from
دُونِ
doonir
besides
ٱلرَّحۡمَٰنِۚ
Raḥmaan?
the Most Gracious
إِنِ
ʹInil
Not
ٱلۡكَٰفِرُونَ
kaafiroona
(are) the disbelievers
إِلَّا
ʹillaa
but
فِي
fee
in
غُرُورٍ
g̣uroor.
delusion
٢٠
67:21
أَمَّنۡ
ʹAmman
Who is
هَٰذَا
haaẓal
this
ٱلَّذِي
laẓee
the one
يَرۡزُقُكُمۡ
yarzuq̣ukum
to provide you
إِنۡ
ʹin
if
أَمۡسَكَ
ʹamsaka
He withheld
رِزۡقَهُۥۚ
Rizq̣ah?
His provision
بَل
Bal
Nay
لَّجُّواْ
lajjoo
they persist
فِي
fee
in
عُتُوّٖ
ʻutuwwiñw
pride
وَنُفُورٍ
Wanufoor.
and aversion
٢١
67:22
أَفَمَن
ʹAfamañy
Then is he who
يَمۡشِي
yamshee
walks
مُكِبًّا
mukibban
fallen
عَلَىٰ
ʻalaa
on
وَجۡهِهِۦٓ
wajhiheee
his face
أَهۡدَىٰٓ
ʹahdaaa
better guided
أَمَّن
ʹammañy
or (he) who
يَمۡشِي
yamshee
walks
سَوِيًّا
sawiyyan
upright
عَلَىٰ
ʻalaa
on
صِرَٰطٖ
Ṣiraaṭim
(the) Path
مُّسۡتَقِيمٖ
Mustaq̣eem.
Straight
٢٢
67:23
قُلۡ
Q̣ul
Say
هُوَ
Huwal
He
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
(is) the One Who
أَنشَأَكُمۡ
ʹañshaʹakum
produced you
وَجَعَلَ
wa-jaʻala
and made
لَكُمُ
lakumus
for you
ٱلسَّمۡعَ
samʻa
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
wal-ʹabṣaara
and the vision
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ
wal-ʹafʹidah:
and the feelings
قَلِيلٗا
q̣aleelam
Little
مَّا
maa
(is) what
تَشۡكُرُونَ
tashkuroon.
you give thanks
٢٣
67:24
قُلۡ
Q̣ul
Say
هُوَ
Huwal
He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
ذَرَأَكُمۡ
ẓaraʹakum
multiplied you
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَإِلَيۡهِ
wa-ʹilayhi
and to Him
تُحۡشَرُونَ
tuḥsharoon.
you will be gathered
٢٤
67:25
وَيَقُولُونَ
Wa-yaq̣ooloona
And they say
مَتَىٰ
mataa
When
هَٰذَا
haaẓal
(is) this
ٱلۡوَعۡدُ
waʻdu
promise
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
صَٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een.
truthful
٢٥
67:26
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّمَا
ʹinnamal
Only
ٱلۡعِلۡمُ
ʻilmu
the knowledge
عِندَ
ʻiñdal
(is) with
ٱللَّهِ
laah:
Allah
وَإِنَّمَآ
wa-ʹinnamaaa
and only
أَنَا۠
ʹana
I am
نَذِيرٞ
Naẓeerum
a warner
مُّبِينٞ
mubeen.
clear
٢٦
Page 564
67:27
فَلَمَّا
Falammaa
But when
رَأَوۡهُ
raʹawhu
they (will) see it
زُلۡفَةٗ
zulfatañ
approaching
سِيٓـَٔتۡ
seeeʹat
(will be) distressed
وُجُوهُ
wujoohul
(the) faces
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
وَقِيلَ
wa-q̣eela
and it will be said
هَٰذَا
haaẓal
This
ٱلَّذِي
laẓee
(is) that which
كُنتُم
kuñtum̃
you used to
بِهِۦ
bihee
for it
تَدَّعُونَ
taddaʻoon!
call
٢٧
67:28
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
ʹaraʹaytum
Have you seen
إِنۡ
ʹin
if
أَهۡلَكَنِيَ
ʹahlakaniyal
destroys me
ٱللَّهُ
laahu
Allah
وَمَن
wa-mam
and whoever
مَّعِيَ
maʻiya
(is) with me
أَوۡ
ʹaw
or
رَحِمَنَا
raḥimanaa
has mercy upon us
فَمَن
famañy
then who
يُجِيرُ
yujeerul
(can) protect
ٱلۡكَٰفِرِينَ
kaafireena
the disbelievers
مِنۡ
min
from
عَذَابٍ
ʻAẓaabin
a punishment
أَلِيمٖ
ʹaleem.
painful
٢٨
67:29
قُلۡ
Q̣ul
Say
هُوَ
Huwar
He
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Raḥmaanu
(is) the Most Gracious
ءَامَنَّا
ʹaamannaa
we believe
بِهِۦ
bihee
in Him
وَعَلَيۡهِ
wa-ʻalayhi
and upon Him
تَوَكَّلۡنَاۖ
tawakkalnaa:
we put (our) trust
فَسَتَعۡلَمُونَ
fasataʻlamoona
So you will know
مَنۡ
man
who
هُوَ
huwa
(is) it
فِي
fee
(that is) in
ضَلَٰلٖ
ḍalaalim
error
مُّبِينٖ
mubeen.
clear
٢٩
67:30
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
ʹaraʹaytum
Have you seen
إِنۡ
ʹin
if
أَصۡبَحَ
ʹaṣbaḥa
becomes
مَآؤُكُمۡ
maaaʹukum
your water
غَوۡرٗا
g̣awrañ
sunken
فَمَن
famañy
then who
يَأۡتِيكُم
yaʹteekum̃
could bring you
بِمَآءٖ
bimaaaʹim
water
مَّعِينِۭ
maʻeen?
flowing
٣٠
End of Chapter
Previous SurahNext Surah