HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah054
ﲪﲫﲮﲴ
54:1
ٱقۡتَرَبَتِ
ʹIq̣tarabatis
Has come near
ٱلسَّاعَةُ
Saaʻatu
the Hour
وَٱنشَقَّ
wañ-shaq̣q̣al
and has split
ٱلۡقَمَرُ
Q̣AMAR.
the moon
١
54:2
وَإِن
Wa-ʹiñy
And if
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
ءَايَةٗ
ʹaayatañy
a Sign
يُعۡرِضُواْ
yuʻriḍoo
they turn away
وَيَقُولُواْ
wa-yaq̣ooloo
and say
سِحۡرٞ
siḥrum
Magic
مُّسۡتَمِرّٞ
mustamirr.
continuing
٢
54:3
وَكَذَّبُواْ
Wa-kaẓẓaboo
And they denied
وَٱتَّبَعُوٓاْ
wattabaʻooo
and followed
أَهۡوَآءَهُمۡۚ
ʹahwaaaʹahum
their desires
وَكُلُّ
wa-kullu
but (for) every
أَمۡرٖ
ʹamrim
matter
مُّسۡتَقِرّٞ
mustaq̣irr.
(will be a) settlement
٣
54:4
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
جَآءَهُم
jaaaʹahum
has come to them
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأَنۢبَآءِ
ʹambaaaʹi
the information
مَا
maa-
wherein
فِيهِ
feehi
wherein
مُزۡدَجَرٌ
muzdajar.
(is) deterrence
٤
54:5
حِكۡمَةُۢ
Ḥikmatum
Wisdom
بَٰلِغَةٞۖ
baalig̣atuñ
perfect
فَمَا
famaa
but not
تُغۡنِ
tug̣nin
will avail
ٱلنُّذُرُ
Nuẓur.
the warnings
٥
54:6
فَتَوَلَّ
Fatawalla
So turn away
عَنۡهُمۡۘ
ʻanhum.
from them
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
يَدۡعُ
yadʻud
will call
ٱلدَّاعِ
Daaʻi
the caller
إِلَىٰ
ʹilaa
to
شَيۡءٖ
shayʹin
a thing
نُّكُرٍ
nukur,
terrible
٦
Page 529
54:7
خُشَّعًا
Khushshaʻan
(Will be) humbled
أَبۡصَٰرُهُمۡ
ʹabṣaaruhum
their eyes
يَخۡرُجُونَ
yakhrujoona
they will come forth
مِنَ
minal
from
ٱلۡأَجۡدَاثِ
ʹajdaas̤i
the graves
كَأَنَّهُمۡ
kaʹannahum
as if they (were)
جَرَادٞ
jaraadum
locusts
مُّنتَشِرٞ
muñtashir.
spreading
٧
54:8
مُّهۡطِعِينَ
Muhṭiʻeena
Racing ahead
إِلَى
ʹilad
towards
ٱلدَّاعِۖ
Daaʻ!
the caller
يَقُولُ
Yaq̣oolul
Will say
ٱلۡكَٰفِرُونَ
kaafiroona
the disbelievers
هَٰذَا
˹Haaẓaa
This
يَوۡمٌ
Yawmun
(is) a Day
عَسِرٞ
ʻasir.˺
difficult
٨
54:9
۞كَذَّبَتۡ
Kaẓẓabat
Denied
قَبۡلَهُمۡ
q̣ablahum
before them
قَوۡمُ
Q̣awmu
(the) people
نُوحٖ
Nooḥiñ
(of) Nuh
فَكَذَّبُواْ
fakaẓẓaboo
and they denied
عَبۡدَنَا
ʻAbdanaa
Our slave
وَقَالُواْ
wa-q̣aaloo
and said
مَجۡنُونٞ
majnooñuw
A madman
وَٱزۡدُجِرَ
wazdujir.
and he was repelled
٩
54:10
فَدَعَا
Fadaʻaa
So he called
رَبَّهُۥٓ
Rabbahooo
his Lord
أَنِّي
ʹannee
I am
مَغۡلُوبٞ
mag̣loobuñ
one overpowered
فَٱنتَصِرۡ
fañtaṣir!
so help
١٠
54:11
فَفَتَحۡنَآ
Fafataḥnaaa
So We opened
أَبۡوَٰبَ
ʹabwaabas
(the) gates
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
(of) heaven
بِمَآءٖ
bimaaaʹim
with water
مُّنۡهَمِرٖ
munhamir.
pouring down
١١
54:12
وَفَجَّرۡنَا
Wa-fajjarnal
And We caused to burst
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
عُيُونٗا
ʻuyoonañ
(with) springs
فَٱلۡتَقَى
faltaq̣al
so met
ٱلۡمَآءُ
maaaʹu
the water(s)
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
for
أَمۡرٖ
ʹamriñ
a matter
قَدۡ
q̣ad
already
قُدِرَ
q̣udir.
predestined
١٢
54:13
وَحَمَلۡنَٰهُ
Wa-ḥamalnaahu
And We carried him
عَلَىٰ
ʻalaa
on
ذَاتِ
ẓaati
(ark) made of planks
أَلۡوَٰحٖ
ʹalwaaḥiñw
(ark) made of planks
وَدُسُرٖ
Wadusur,
and nails
١٣
54:14
تَجۡرِي
Tajree
Sailing
بِأَعۡيُنِنَا
biʹaʻyuninaa;
before Our eyes
جَزَآءٗ
jazaaaʹal
a reward
لِّمَن
limañ
for (he) who
كَانَ
kaana
was
كُفِرَ
kufir!
denied
١٤
54:15
وَلَقَد
Wa-laq̣at
And certainly
تَّرَكۡنَٰهَآ
taraknaahaaa
We left it
ءَايَةٗ
ʹAayatañ
(as) a Sign
فَهَلۡ
fahal
so is (there)
مِن
mim
any
مُّدَّكِرٖ
muddakir?
who will receive admonition
١٥
54:16
فَكَيۡفَ
Fakayfa
So how
كَانَ
kaana
was
عَذَابِي
ʻAẓaabee
My punishment
وَنُذُرِ
wa-Nuẓur?
and My warnings
١٦
54:17
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
يَسَّرۡنَا
yassarnal
We have made easy
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣urʹaana
the Quran
لِلذِّكۡرِ
liẓ-Ẓikri
for remembrance
فَهَلۡ
fahal
so is (there)
مِن
mim
any
مُّدَّكِرٖ
muddakir?
who will receive admonition
١٧
54:18
كَذَّبَتۡ
Kaẓẓabat
Denied
عَادٞ
ʻAaduñ
Aad
فَكَيۡفَ
fakayfa
so how
كَانَ
kaana
was
عَذَابِي
ʻAẓaabee
My punishment
وَنُذُرِ
wa-Nuẓur.
and My warnings
١٨
54:19
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
[We] sent
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
رِيحٗا
reeḥañ
a wind
صَرۡصَرٗا
ṣarṣarañ
furious
فِي
fee
on
يَوۡمِ
Yawmi
a day
نَحۡسٖ
naḥsim
(of) misfortune
مُّسۡتَمِرّٖ
mustamirr,
continuous
١٩
54:20
تَنزِعُ
Tañziʻun
Plucking out
ٱلنَّاسَ
naasa
men
كَأَنَّهُمۡ
kaʹannahum
as if they (were)
أَعۡجَازُ
ʹaʻjaazu
trunks
نَخۡلٖ
nakhlim
(of) date-palms
مُّنقَعِرٖ
muñq̣aʻir.
uprooted
٢٠
54:21
فَكَيۡفَ
Fakayfa
So how
كَانَ
kaana
was
عَذَابِي
ʻaẓaabee
My punishment
وَنُذُرِ
wa-nuẓur?
and My warnings
٢١
54:22
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
يَسَّرۡنَا
yassarnal
We have made easy
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣urʹaana
the Quran
لِلذِّكۡرِ
liẓ-Ẓikri
for remembrance
فَهَلۡ
fahal
so is (there)
مِن
mim
any
مُّدَّكِرٖ
muddakir?
who will receive admonition
٢٢
54:23
كَذَّبَتۡ
Kaẓẓabat
Denied
ثَمُودُ
S̤amoodu
Thamud
بِٱلنُّذُرِ
bin-Nuẓur.
the warnings
٢٣
54:24
فَقَالُوٓاْ
Faq̣aalooo
And said
أَبَشَرٗا
ʹabasharam
Is (it) a human being
مِّنَّا
minnaa
among us
وَٰحِدٗا
waaḥidan
one
نَّتَّبِعُهُۥٓ
nattabiʻuhooo
(that) we should follow him
إِنَّآ
ʹinnaaa
Indeed we
إِذٗا
ʹiẓal
then
لَّفِي
lafee
(will be) surely in
ضَلَٰلٖ
ḍalaaliñw
error
وَسُعُرٍ
wasuʻur!
and madness
٢٤
54:25
أَءُلۡقِيَ
ʹA-ʹulq̣iyaẓ
Has been sent
ٱلذِّكۡرُ
Ẓikru
the Reminder
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
to him
مِنۢ
mim
from
بَيۡنِنَا
bayninaa
among us
بَلۡ
bal
Nay
هُوَ
huwa
he
كَذَّابٌ
kaẓẓaabun
(is) a liar
أَشِرٞ
ʹashir!
insolent
٢٥
54:26
سَيَعۡلَمُونَ
Sayaʻlamoona
They will know
غَدٗا
g̣adam
tomorrow
مَّنِ
manil
who
ٱلۡكَذَّابُ
kaẓẓaabul
(is) the liar
ٱلۡأَشِرُ
ʹashir!
the insolent one
٢٦
54:27
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
مُرۡسِلُواْ
mursilun
(are) sending
ٱلنَّاقَةِ
naaq̣ati
the she-camel
فِتۡنَةٗ
fitnatal
(as) a trial
لَّهُمۡ
lahum
for them
فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ
fartaq̣ibhum
so watch them
وَٱصۡطَبِرۡ
waṣṭabir!
and be patient
٢٧
Page 530
54:28
وَنَبِّئۡهُمۡ
Wa-nabbiʹhum
And inform them
أَنَّ
ʹannal
that
ٱلۡمَآءَ
maaaʹa
the water
قِسۡمَةُۢ
q̣ismatum
(is) to be shared
بَيۡنَهُمۡۖ
baynahum:
between them
كُلُّ
kullu
each
شِرۡبٖ
shirbim
drink
مُّحۡتَضَرٞ
muḥtaḍar.
attended
٢٨
54:29
فَنَادَوۡاْ
Fanaadaw
But they called
صَاحِبَهُمۡ
ṣaaḥibahum
their companion
فَتَعَاطَىٰ
fataʻaaṭaa
and he took
فَعَقَرَ
faʻaq̣ar.
and hamstrung
٢٩
54:30
فَكَيۡفَ
Fakayfa
So how
كَانَ
kaana
was
عَذَابِي
ʻAẓaabee
My punishment
وَنُذُرِ
wa-Nuẓur!
and My warnings
٣٠
54:31
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
[We] sent
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
صَيۡحَةٗ
Ṣayḥatañw
thunderous blast
وَٰحِدَةٗ
waaḥidatañ
single
فَكَانُواْ
fakaanoo
and they became
كَهَشِيمِ
kahasheemil
like dry twig fragments
ٱلۡمُحۡتَظِرِ
muḥtaz̤̣ir.
(used by) a fence builder
٣١
54:32
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
يَسَّرۡنَا
yassarnal
We have made easy
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣urʹaana
the Quran
لِلذِّكۡرِ
liẓ-Ẓikri
for remembrance
فَهَلۡ
fahal
so is (there)
مِن
mim
any
مُّدَّكِرٖ
muddakir?
who will receive admonition
٣٢
54:33
كَذَّبَتۡ
Kaẓẓabat
Denied
قَوۡمُ
Q̣awmu
(the) people
لُوطِۭ
Looṭim
(of) Lut
بِٱلنُّذُرِ
bin-Nuẓur.
the warnings
٣٣
54:34
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
[We] sent
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
حَاصِبًا
ḥaaṣiban
a storm of stones
إِلَّآ
ʹillaaa
except
ءَالَ
ʹaala
(the) family
لُوطٖۖ
Looṭ;
(of) Lut
نَّجَّيۡنَٰهُم
najjaynaahum̃
We saved them
بِسَحَرٖ
bisaḥar,―
by dawn
٣٤
54:35
نِّعۡمَةٗ
Niʻmatam
(As) a favor
مِّنۡ
min
from
عِندِنَاۚ
ʻIñdinaa;
Us
كَذَٰلِكَ
kaẓaalika
Thus
نَجۡزِي
najzee
We reward
مَن
mañ
(one) who
شَكَرَ
shakar.
(is) grateful
٣٥
54:36
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
أَنذَرَهُم
ʹañẓarahum̃
he warned them
بَطۡشَتَنَا
baṭshatanaa
(of) Our seizure
فَتَمَارَوۡاْ
fatamaaraw
but they disputed
بِٱلنُّذُرِ
bin-Nuẓur.
the warnings
٣٦
54:37
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
رَٰوَدُوهُ
raawadoohu
they demanded from him
عَن
ʻañ
they demanded from him
ضَيۡفِهِۦ
ḍayfihee
his guests
فَطَمَسۡنَآ
faṭamasnaaa
so We blinded
أَعۡيُنَهُمۡ
ʹaʻyunahum
their eyes
فَذُوقُواْ
faẓooq̣oo
So taste
عَذَابِي
ʻAẓaabee
My punishment
وَنُذُرِ
wa-nuẓur.
and My warnings
٣٧
54:38
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
صَبَّحَهُم
ṣabbaḥahum̃
seized them in the morning
بُكۡرَةً
bukratan
early
عَذَابٞ
ʻAẓaabum
a punishment
مُّسۡتَقِرّٞ
mustaq̣irr:
abiding
٣٨
54:39
فَذُوقُواْ
Faẓooq̣oo
So taste
عَذَابِي
ʻAẓaabee
My punishment
وَنُذُرِ
wa-Nuẓur.
and My warnings
٣٩
54:40
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
يَسَّرۡنَا
yassarnal
We have made easy
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣urʹaana
the Quran
لِلذِّكۡرِ
liẓ-Ẓikri
for remembrance
فَهَلۡ
fahal
so is (there)
مِن
mim
any
مُّدَّكِرٖ
muddakir?
who will receive admonition
٤٠
54:41
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
جَآءَ
jaaaʹa
came
ءَالَ
ʹAala
(to the) people
فِرۡعَوۡنَ
Firʻawnan
(of) Firaun
ٱلنُّذُرُ
nuẓur.
warnings
٤١
54:42
كَذَّبُواْ
Kaẓẓaboo
They denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
Our Signs
كُلِّهَا
kullihaa
all of them
فَأَخَذۡنَٰهُمۡ
faʹakhaẓnaahum
so We seized them
أَخۡذَ
ʹakhẓa
(with) a seizure
عَزِيزٖ
ʻAzeezim
(of) All-Mighty
مُّقۡتَدِرٍ
Muq̣tadir.
(the) Powerful One
٤٢
54:43
أَكُفَّارُكُمۡ
ʹAkuffaarukum
Are your disbelievers
خَيۡرٞ
khayrum
better
مِّنۡ
min
than
أُوْلَٰٓئِكُمۡ
ʹulaaaʹikum
those
أَمۡ
ʹam
or
لَكُم
lakum̃
for you
بَرَآءَةٞ
baraaaʹatuñ
(is) an exemption
فِي
fiz
in
ٱلزُّبُرِ
Zubur?
the Scriptures
٤٣
54:44
أَمۡ
ʹAm
Or
يَقُولُونَ
yaq̣ooloona
(do) they say
نَحۡنُ
naḥnu
We
جَمِيعٞ
jameeʻum
(are) an assembly
مُّنتَصِرٞ
muñtaṣir?
helping (each other)
٤٤
54:45
سَيُهۡزَمُ
Sayuhzamul
Soon will be defeated
ٱلۡجَمۡعُ
jamʻu
(their) assembly
وَيُوَلُّونَ
wa-yuwalloonad
and they will turn
ٱلدُّبُرَ
dubur.
(their) backs
٤٥
54:46
بَلِ
Balis
Nay
ٱلسَّاعَةُ
Saaaʻatu
the Hour
مَوۡعِدُهُمۡ
mawʻiduhum
(is) their promised time
وَٱلسَّاعَةُ
was-Saaʻatu
and the Hour
أَدۡهَىٰ
ʹadhaa
(will be) more grievous
وَأَمَرُّ
wa-ʹamarr.
and more bitter
٤٦
54:47
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
mujrimeena
the criminals
فِي
fee
(are) in
ضَلَٰلٖ
ḍalaaliñw
an error
وَسُعُرٖ
wasuʻur.
and madness
٤٧
54:48
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
يُسۡحَبُونَ
yus-ḥaboona
they will be dragged
فِي
fin
into
ٱلنَّارِ
Naari
the Fire
عَلَىٰ
ʻalaa
on
وُجُوهِهِمۡ
wujoohihim:
their faces
ذُوقُواْ
ẓooq̣oo
Taste
مَسَّ
massa
(the) touch
سَقَرَ
Saq̣ar!
(of) Hell
٤٨
54:49
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed [We]
كُلَّ
Kulla
every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
خَلَقۡنَٰهُ
khalaq̣naahu
We created it
بِقَدَرٖ
biq̣adar.
by a measure
٤٩
Page 531
54:50
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَمۡرُنَآ
ʹAmrunaaa
(is) Our Command
إِلَّا
ʹillaa
but
وَٰحِدَةٞ
waaḥidatuñ
one
كَلَمۡحِۭ
kalamḥim
like the twinkling
بِٱلۡبَصَرِ
bil-baṣar.
(of) the eye
٥٠