HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah041
ﲪﲫﲮﲴ
41:1
حمٓ
Ḥaa-Meeem:
Ha Meem
١
41:2
تَنزِيلٞ
Tañzeelum
A revelation
مِّنَ
minar
from
ٱلرَّحۡمَٰنِ
Raḥmaanir
the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ
Raḥeem;―
the Most Merciful
٢
41:3
كِتَٰبٞ
Kitaabuñ
A Book
فُصِّلَتۡ
fuṣṣilat
are detailed
ءَايَٰتُهُۥ
ʹAayaatuhoo
its Verses
قُرۡءَانًا
Q̣ur-ʹaanan
a Quran
عَرَبِيّٗا
ʻarabiyyal
(in) Arabic
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon;
(who) know
٣
41:4
بَشِيرٗا
Basheerañw
A giver of glad tidings
وَنَذِيرٗا
Wa-Naẓeeraa:
and a warner
فَأَعۡرَضَ
faʹaʻraḍa
but turn away
أَكۡثَرُهُمۡ
ʹaks̤aruhum
most of them
فَهُمۡ
fahum
so they
لَا
laa-
(do) not
يَسۡمَعُونَ
yasmaʻoon.
hear
٤
41:5
وَقَالُواْ
Wa-q̣aaloo
And they say
قُلُوبُنَا
q̣uloobunaa
Our hearts
فِيٓ
feee
(are) in
أَكِنَّةٖ
ʹakinnatim
coverings
مِّمَّا
mimmaa
from what
تَدۡعُونَآ
tadʻoonaaa
you call us
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to it
وَفِيٓ
wa-feee
and in
ءَاذَانِنَا
ʹaaẓaaninaae
our ears
وَقۡرٞ
waq̣ruñw
(is) deafness
وَمِنۢ
wamim
and between us
بَيۡنِنَا
bayninaa
and between us
وَبَيۡنِكَ
wa-baynika
and between you
حِجَابٞ
ḥijaabuñ
(is) a screen
فَٱعۡمَلۡ
faʻmal
So work
إِنَّنَا
ʹinnanaa
indeed we
عَٰمِلُونَ
ʻaamiloon.
(are) working
٥
41:6
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّمَآ
ʹinnamaaa
Only
أَنَا۠
ʹana
I am
بَشَرٞ
basharum
a man
مِّثۡلُكُمۡ
mis̤lukum
like you
يُوحَىٰٓ
yooḥaaa
it is revealed
إِلَيَّ
ʹilayya
to me
أَنَّمَآ
ʹannamaaa
that
إِلَٰهُكُمۡ
ʹIlaahukum
your god
إِلَٰهٞ
ʹIlaahuñw
(is) God
وَٰحِدٞ
Waaḥiduñ
One
فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ
fastaq̣eemooo
so take a Straight Path
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Him
وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ
wastag̣firooh.
and ask His forgiveness
وَوَيۡلٞ
Wa-waylul
And woe
لِّلۡمُشۡرِكِينَ
lil-Mushrikeen,―
to the polytheists
٦
41:7
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡتُونَ
yuʹtoonaz
give
ٱلزَّكَوٰةَ
Zakaata
the zakah
وَهُم
wa-hum̃
and they
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-ʹAakhirati
in the Hereafter
هُمۡ
hum
they
كَٰفِرُونَ
kaafiroon.
(are) disbelievers
٧
41:8
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
righteous deeds
لَهُمۡ
lahum
for them
أَجۡرٌ
ʹajrun
(is) a reward
غَيۡرُ
g̣ayru
never ending
مَمۡنُونٖ
mamnoon.
never ending
٨
41:9
۞قُلۡ
Q̣ul
Say
أَئِنَّكُمۡ
ʹaʹinnakum
Do you indeed
لَتَكۡفُرُونَ
latakfuroona
[surely] disbelieve
بِٱلَّذِي
billaẓee
in the One Who
خَلَقَ
khalaq̣al
created
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
فِي
fee
in
يَوۡمَيۡنِ
Yawmayni
two periods
وَتَجۡعَلُونَ
wa-tajʻaloona
and you set up
لَهُۥٓ
lahooo
with Him
أَندَادٗاۚ
ʹañdaadaa?
rivals
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
رَبُّ
Rabbul
(is the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻAalameen.
(of) the worlds
٩
41:10
وَجَعَلَ
Wa-jaʻala
And He placed
فِيهَا
feehaa
therein
رَوَٰسِيَ
rawaasiya
firmly-set mountains
مِن
miñ
above it
فَوۡقِهَا
fawq̣ihaa
above it
وَبَٰرَكَ
wa-baaraka
and He blessed
فِيهَا
feehaa
therein
وَقَدَّرَ
wa-q̣addara
and determined
فِيهَآ
feehaaa
therein
أَقۡوَٰتَهَا
ʹaq̣waatahaa
its sustenance
فِيٓ
feee
in
أَرۡبَعَةِ
arbaʻati
four
أَيَّامٖ
ʹAyyaam;
periods
سَوَآءٗ
sawaaaʹal
equal
لِّلسَّآئِلِينَ
lissaaaʹileen.
for those who ask
١٠
41:11
ثُمَّ
S̤ummas
Then
ٱسۡتَوَىٰٓ
tawaaa
He directed (Himself)
إِلَى
ʹilas
towards
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the heaven
وَهِيَ
wa-hiya
while it (was)
دُخَانٞ
dukhaanuñ
smoke
فَقَالَ
faq̣aala
and He said
لَهَا
lahaa
to it
وَلِلۡأَرۡضِ
wa-lilʹarḍiʹ
and to the earth
ٱئۡتِيَا
tiyaa
Come both of you
طَوۡعًا
ṭawʻan
willingly
أَوۡ
ʹaw
or
كَرۡهٗا
karhaa.
unwillingly
قَالَتَآ
Q̣aalataaa
They both said
أَتَيۡنَا
ʹataynaa
We come
طَآئِعِينَ
ṭaaʹiʻeen.
willingly
١١
Page 478
41:12
فَقَضَىٰهُنَّ
Faq̣aḍaahunna
Then He completed them
سَبۡعَ
sabʻa
(as) seven
سَمَٰوَاتٖ
samaawaatiñ
heavens
فِي
fee
in
يَوۡمَيۡنِ
Yawmayni
two periods
وَأَوۡحَىٰ
wa-ʹawḥaa
and He revealed
فِي
fee
in
كُلِّ
kulli
each
سَمَآءٍ
samaaaʹin
heaven
أَمۡرَهَاۚ
ʹamrahaa.
its affair
وَزَيَّنَّا
Wa-zayyannassa
And We adorned
ٱلسَّمَآءَ
maaaʹad
the heaven
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
[the world]
بِمَصَٰبِيحَ
bimaṣaabeeḥa
with lamps
وَحِفۡظٗاۚ
wa-ḥifz̤̣aa.
and (to) guard
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
تَقۡدِيرُ
Taq̣deerul
(is the) Decree
ٱلۡعَزِيزِ
ʻAzeezil
(of) the All-Mighty
ٱلۡعَلِيمِ
ʻAleem.
the All-Knower
١٢
41:13
فَإِنۡ
Faʹin
But if
أَعۡرَضُواْ
ʹaʻraḍoo
they turn away
فَقُلۡ
faq̣ul
then say
أَنذَرۡتُكُمۡ
ʹañẓartukum
I have warned you
صَٰعِقَةٗ
Ṣaaʻiq̣atam
(of) a thunderbolt
مِّثۡلَ
mis̤la
like
صَٰعِقَةِ
Ṣaaʻiq̣ati
(the) thunderbolt
عَادٖ
ʻAadiñw
(of) Aad
وَثَمُودَ
Wa-S̤amood!
and Thamud
١٣
41:14
إِذۡ
ʹIẓ
When
جَآءَتۡهُمُ
jaaaʹathumur
came to them
ٱلرُّسُلُ
rusulu
the Messengers
مِنۢ
mim
from before them
بَيۡنِ
bayni
from before them
أَيۡدِيهِمۡ
ʹaydeehim
from before them
وَمِنۡ
wa-min
and from
خَلۡفِهِمۡ
khalfihim
behind them
أَلَّا
ʹallaa
(saying) Do not
تَعۡبُدُوٓاْ
taʻbudooo
worship
إِلَّا
ʹillal
except
ٱللَّهَۖ
laah.
Allah
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
لَوۡ
law
If
شَآءَ
shaaaʹa
(had) willed
رَبُّنَا
Rabbunaa
our Lord
لَأَنزَلَ
laʹañzala
surely He (would have) sent down
مَلَٰٓئِكَةٗ
malaaaʹikatañ
Angels
فَإِنَّا
faʹinnaa
So indeed we
بِمَآ
bimaaa
in what
أُرۡسِلۡتُم
ʹursiltum̃
you have been sent
بِهِۦ
bihee
with
كَٰفِرُونَ
kaafiroon.
(are) disbelievers
١٤
41:15
فَأَمَّا
Faʹammaa
Then as for
عَادٞ
ʻAaduñ
Aad
فَٱسۡتَكۡبَرُواْ
fastakbaroo
they were arrogant
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the land
بِغَيۡرِ
big̣ayril
without
ٱلۡحَقِّ
ḥaq̣q̣i
[the] right
وَقَالُواْ
wa-q̣aaloo
and they said
مَنۡ
man
Who
أَشَدُّ
ʹashaddu
(is) mightier
مِنَّا
minnaa
than us
قُوَّةًۖ
q̣uwwah?
(in) strength
أَوَلَمۡ
ʹAwalam
Do not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laahal
Allah
ٱلَّذِي
laẓee
the One Who
خَلَقَهُمۡ
khalaq̣ahum
created them
هُوَ
Huwa
He
أَشَدُّ
ʹashaddu
(is) Mightier
مِنۡهُمۡ
minhum
than them
قُوَّةٗۖ
q̣uwwah?
(in) strength
وَكَانُواْ
Wa-kaanoo
But they used to
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
in Our Signs
يَجۡحَدُونَ
yajḥadoon!
deny
١٥
41:16
فَأَرۡسَلۡنَا
Faʹarsalnaa
So We sent
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
رِيحٗا
Reeḥañ
a wind
صَرۡصَرٗا
ṣarṣarañ
furious
فِيٓ
feee
in
أَيَّامٖ
ʹAyyaamin
(the) days
نَّحِسَاتٖ
naḥisaatil
(of) misfortune
لِّنُذِيقَهُمۡ
linuẓeeq̣ahum
that We may make them taste
عَذَابَ
ʻaẓaabal
(the) punishment
ٱلۡخِزۡيِ
khizyi
(of) disgrace
فِي
fil
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
the life
ٱلدُّنۡيَاۖ
dunyaa;
(of) the world
وَلَعَذَابُ
wa-laʻAẓaabul
And surely (the) punishment
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
(of) the Hereafter
أَخۡزَىٰۖ
ʹakhzaa
(is) more disgracing
وَهُمۡ
Wahum
and they
لَا
laa-
will not be helped
يُنصَرُونَ
yuñṣaroon.
will not be helped
١٦
41:17
وَأَمَّا
Wa-ʹammaa
And as for
ثَمُودُ
S̤amoodu
Thamud
فَهَدَيۡنَٰهُمۡ
fahadaynaahum
We guided them
فَٱسۡتَحَبُّواْ
fastaḥabbul
but they preferred
ٱلۡعَمَىٰ
ʻamaa
[the] blindness
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡهُدَىٰ
Hudaa
the guidance
فَأَخَذَتۡهُمۡ
faʹakhaẓathum
so seized them
صَٰعِقَةُ
Ṣaaʻiq̣atul
a thunderbolt
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabil
(of) the punishment
ٱلۡهُونِ
hooni
humiliating
بِمَا
bimaa
for what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَكۡسِبُونَ
yaksiboon.
earn
١٧
41:18
وَنَجَّيۡنَا
Wa-najjaynal
And We saved
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَكَانُواْ
wa-kaanoo
and used to
يَتَّقُونَ
yattaq̣oon.
fear (Allah)
١٨
41:19
وَيَوۡمَ
Wa-Yawma
And (the) Day
يُحۡشَرُ
yuḥsharu
will be gathered
أَعۡدَآءُ
ʹaʻdaaaʹul
(the) enemies
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
إِلَى
ʹilan
to
ٱلنَّارِ
Naari
the Fire
فَهُمۡ
fahum
then they
يُوزَعُونَ
yoozaʻoon.
will be assembled in rows
١٩
41:20
حَتَّىٰٓ
Ḥattaaa
Until
إِذَا
ʹiẓaa
when
مَا
maa-
when
جَآءُوهَا
jaaaʹoohaa
they come to it
شَهِدَ
shahida
(will) testify
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
against them
سَمۡعُهُمۡ
samʻuhum
their hearing
وَأَبۡصَٰرُهُمۡ
wa-ʹabṣaaruhum
and their sight
وَجُلُودُهُم
wa-julooduhum̃
and their skins
بِمَا
bimaa
(as) to what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon.
do
٢٠
Page 479
41:21
وَقَالُواْ
Wa-q̣aaloo
And they will say
لِجُلُودِهِمۡ
lijuloodihim
to their skins
لِمَ
lima
Why do
شَهِدتُّمۡ
shahittum
you testify
عَلَيۡنَاۖ
ʻalaynaa?
against us
قَالُوٓاْ
Q̣aalooo
They will say
أَنطَقَنَا
ʹañṭaq̣anal
Allah made us speak
ٱللَّهُ
laahul
Allah made us speak
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
the One Who
أَنطَقَ
ʹañṭaq̣a
makes speak
كُلَّ
kulla
every
شَيۡءٖۚ
shayʹiñw
thing
وَهُوَ
wa-Huwa
and He
خَلَقَكُمۡ
khalaq̣akum
created you
أَوَّلَ
ʹawwala
(the) first
مَرَّةٖ
marratiñw
time
وَإِلَيۡهِ
waʹilayhi
and to Him
تُرۡجَعُونَ
turjaʻoon.
you will be returned
٢١
41:22
وَمَا
Wa-maa
And not
كُنتُمۡ
kuñtum
you were
تَسۡتَتِرُونَ
tastatiroona
covering yourselves
أَن
ʹañy
lest
يَشۡهَدَ
yashhada
testify
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
against you
سَمۡعُكُمۡ
samʻukum
your hearing
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَبۡصَٰرُكُمۡ
ʹabṣaarukum
your sight
وَلَا
wa-laa
and not
جُلُودُكُمۡ
juloodukum
your skins
وَلَٰكِن
wa-laakiñ
but
ظَنَنتُمۡ
z̤̣anañtum
you assumed
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
know
كَثِيرٗا
kas̤eeram
much
مِّمَّا
mimmaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon!
you do
٢٢
41:23
وَذَٰلِكُمۡ
Wa-ẓaalikum
And that
ظَنُّكُمُ
z̤̣annukumul
(was) your assumption
ٱلَّذِي
laẓee
which
ظَنَنتُم
z̤̣anañtum̃
you assumed
بِرَبِّكُمۡ
bi-Rabbikum
about your Lord
أَرۡدَىٰكُمۡ
ʹardaakum
It has ruined you
فَأَصۡبَحۡتُم
faʹaṣbaḥtum
and you have become
مِّنَ
minal
of
ٱلۡخَٰسِرِينَ
khaasireen.
the losers
٢٣
41:24
فَإِن
Faʹiñy
Then if
يَصۡبِرُواْ
yaṣbiroo
they endure
فَٱلنَّارُ
fan-naaru
the Fire
مَثۡوٗى
mas̤wal
(is) an abode
لَّهُمۡۖ
lahum!
for them
وَإِن
Wa-ʹiñy
and if
يَسۡتَعۡتِبُواْ
yastaʻtiboo
they ask for favor
فَمَا
famaa
then not
هُم
hum
they
مِّنَ
minal
(will be) of
ٱلۡمُعۡتَبِينَ
muʻtabeen.
those who receive favor
٢٤
41:25
۞وَقَيَّضۡنَا
Wa-q̣ayyaḍnaa
And We have destined
لَهُمۡ
lahum
for them
قُرَنَآءَ
q̣uranaaaʹa
companions
فَزَيَّنُواْ
fazayyanoo
(who) made fair-seeming
لَهُم
lahum
to them
مَّا
maa
what
بَيۡنَ
bayna
(was) before them
أَيۡدِيهِمۡ
ʹaydeehim
(was) before them
وَمَا
wa-maa
and what
خَلۡفَهُمۡ
khalfahum
(was) behind them
وَحَقَّ
wa-ḥaq̣q̣a
and (is) justified
عَلَيۡهِمُ
ʻalayhimul
against them
ٱلۡقَوۡلُ
q̣awlu
the Word
فِيٓ
feee
among
أُمَمٖ
ʹumamiñ
nations
قَدۡ
q̣ad
(that have) passed away
خَلَتۡ
khalat
(that have) passed away
مِن
miñ
before them
قَبۡلِهِم
q̣ablihim
before them
مِّنَ
minal
of
ٱلۡجِنِّ
Jinni
the jinn
وَٱلۡإِنسِۖ
wal-ʹIñs;
and the men
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
Indeed they
كَانُواْ
kaanoo
were
خَٰسِرِينَ
khaasireen.
losers
٢٥
41:26
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And said
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
لَا
laa-
(Do) not
تَسۡمَعُواْ
tasmaʻoo
listen
لِهَٰذَا
lihaaẓal
to this
ٱلۡقُرۡءَانِ
Q̣urʹaani
Quran
وَٱلۡغَوۡاْ
walg̣aw
and make noise
فِيهِ
feehi
therein
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَغۡلِبُونَ
tag̣liboon!
overcome
٢٦
41:27
فَلَنُذِيقَنَّ
Falanuẓeeq̣annal
But surely We will cause to taste
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
عَذَابٗا
ʻaẓaabañ
a punishment
شَدِيدٗا
shadeedañw
severe
وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ
walanajziyannahum
and surely We will recompense them
أَسۡوَأَ
ʹaswaʹal
(the) worst
ٱلَّذِي
laẓee
(of) what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon.
do
٢٧
41:28
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
جَزَآءُ
jazaaaʹu
(is the) recompense
أَعۡدَآءِ
ʹaʻdaaaʹil
(of the) enemies
ٱللَّهِ
laahin
(of) Allah
ٱلنَّارُۖ
Naar:
the Fire
لَهُمۡ
lahum
for them
فِيهَا
feehaa
therein
دَارُ
Daarul
(is the) home
ٱلۡخُلۡدِ
Khuld:
(of) the eternity
جَزَآءَۢ
jazaaaʹam
(as) recompense
بِمَا
bimaa
for what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
of Our Verses
يَجۡحَدُونَ
yajḥadoon.
reject
٢٨
41:29
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And (will) say
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
رَبَّنَآ
Rabbanaaa
Our Lord
أَرِنَا
ʹarinal
Show us
ٱلَّذَيۡنِ
laẓeena
those who
أَضَلَّانَا
ʹaḍal-laanaa
misled us
مِنَ
minal
of
ٱلۡجِنِّ
jinni
the jinn
وَٱلۡإِنسِ
wal-ʹiñsi
and the men
نَجۡعَلۡهُمَا
najʻalhumaa
(so) we may put them
تَحۡتَ
taḥta
under
أَقۡدَامِنَا
ʹaq̣daaminaa
our feet
لِيَكُونَا
liyakoonaa
that they be
مِنَ
minal
of
ٱلۡأَسۡفَلِينَ
ʹasfaleen.
the lowest
٢٩
Page 480
41:30
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
قَالُواْ
q̣aaloo
say
رَبُّنَا
Rabbunal
Our Lord
ٱللَّهُ
laahu
(is) Allah
ثُمَّ
s̤ummas
then
ٱسۡتَقَٰمُواْ
taq̣aamoo
stand firm
تَتَنَزَّلُ
tatanazzalu
will descend
عَلَيۡهِمُ
ʻalayhimul
on them
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
malaaaʹikatu
the Angels
أَلَّا
ʹallaa
(Do) not
تَخَافُواْ
takhaafoo
fear
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَحۡزَنُواْ
taḥzanoo
grieve
وَأَبۡشِرُواْ
wa-ʹabshiroo
but receive the glad tidings
بِٱلۡجَنَّةِ
bil-Jannatil
of Paradise
ٱلَّتِي
latee
which
كُنتُمۡ
kuñtum
you were
تُوعَدُونَ
tooʻadoon!
promised
٣٠
41:31
نَحۡنُ
Naḥnu
We
أَوۡلِيَآؤُكُمۡ
ʹawliyaaaʹukum
(are) your protectors
فِي
fil
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
وَفِي
wa-fil
and in
ٱلۡأٓخِرَةِۖ
ʹAakhirah:
the Hereafter
وَلَكُمۡ
wa-lakum
And for you
فِيهَا
feehaa
therein
مَا
maa-
whatever
تَشۡتَهِيٓ
tashtaheee
desire
أَنفُسُكُمۡ
ʹañfusukum
your souls
وَلَكُمۡ
wa-lakum
and for you
فِيهَا
feehaa
therein
مَا
maa-
what
تَدَّعُونَ
taddaʻoon!
you ask
٣١
41:32
نُزُلٗا
Nuzulam
A hospitable gift
مِّنۡ
min
from
غَفُورٖ
G̣afoorir
(the) Oft-Forgiving
رَّحِيمٖ
Raḥeem.
(the) Most Merciful
٣٢
41:33
وَمَنۡ
Wa-man
And who
أَحۡسَنُ
ʹaḥsanu
(is) better
قَوۡلٗا
q̣awlam
(in) speech
مِّمَّن
mimmañ
than (one) who
دَعَآ
daʻaaa
invites
إِلَى
ʹilal
to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَعَمِلَ
wa-ʻamila
and does
صَٰلِحٗا
ṣaaliḥañw
righteous (deeds)
وَقَالَ
waq̣aala
and says
إِنَّنِي
ʹinnanee
Indeed I am
مِنَ
minal
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Muslimeen?
those who submit
٣٣
41:34
وَلَا
Wa-laa
And not
تَسۡتَوِي
tastawil
(are) equal
ٱلۡحَسَنَةُ
ḥasanatu
the good (deed)
وَلَا
wa-las
and
ٱلسَّيِّئَةُۚ
sayyiʹah.
the evil (deed)
ٱدۡفَعۡ
ʹIdfaʻ
Repel
بِٱلَّتِي
billatee
by (that) which
هِيَ
hiya
[it]
أَحۡسَنُ
ʹaḥsanu
(is) better
فَإِذَا
faʹiẓal
then behold
ٱلَّذِي
laẓee
One who
بَيۡنَكَ
baynaka
between you
وَبَيۡنَهُۥ
wa-baynahoo
and between him
عَدَٰوَةٞ
ʻadaawatuñ
(was) enmity
كَأَنَّهُۥ
kaʹannahoo
(will become) as if he
وَلِيٌّ
wa-liyyun
(was) a friend
حَمِيمٞ
ḥameem!
intimate
٣٤
41:35
وَمَا
Wa-maa
And not
يُلَقَّىٰهَآ
yulaq̣q̣aahaaa
it is granted
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(to) those who
صَبَرُواْ
ṣabaroo
(are) patient
وَمَا
wa-maa
and not
يُلَقَّىٰهَآ
yulaq̣q̣aahaaa
it is granted
إِلَّا
ʹillaa
except
ذُو
ẓoo
(to the) owner
حَظٍّ
ḥaz̤̣z̤̣in
(of) fortune
عَظِيمٖ
ʻaz̤̣eem.
great
٣٥
41:36
وَإِمَّا
Wa-ʹimmaa
And if
يَنزَغَنَّكَ
yañzag̣annaka
whisper comes to you
مِنَ
minash
from
ٱلشَّيۡطَٰنِ
Shayṭaani
the Shaitaan
نَزۡغٞ
nazg̣uñ
an evil suggestion
فَٱسۡتَعِذۡ
fastaʻiẓ
then seek refuge
بِٱللَّهِۖ
billaah.
in Allah
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed He
هُوَ
Huwas
[He]
ٱلسَّمِيعُ
Sameeʻul
(is) the All-Hearer
ٱلۡعَلِيمُ
ʻAleem.
the All-Knower
٣٦
41:37
وَمِنۡ
Wa-min
And of
ءَايَٰتِهِ
ʹAayaatihil
His Signs
ٱلَّيۡلُ
laylu
(are) the night
وَٱلنَّهَارُ
wannahaaru
and the day
وَٱلشَّمۡسُ
washshamsu
and the sun
وَٱلۡقَمَرُۚ
walq̣amar.
and the moon
لَا
Laa-
(Do) not
تَسۡجُدُواْ
tasjudoo
prostrate
لِلشَّمۡسِ
lishshamsi
to the sun
وَلَا
wa-laa
and not
لِلۡقَمَرِ
lilq̣amari
to the moon
وَٱسۡجُدُواْۤ
wasjudoo
but prostrate
لِلَّهِۤ
lillaahil
to Allah
ٱلَّذِي
laẓee
the One Who
خَلَقَهُنَّ
khalaq̣ahunna
created them
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you
إِيَّاهُ
ʹiyyaahu
Him alone
تَعۡبُدُونَ
taʻbudoon.
worship
٣٧
41:38
فَإِنِ
Faʹinis
But if
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
takbaroo
they are arrogant
فَٱلَّذِينَ
fallaẓeena
then those who
عِندَ
ʻiñda
(are) near
رَبِّكَ
Rabbika
your Lord
يُسَبِّحُونَ
yusabbiḥoona
glorify
لَهُۥ
lahoo
Him
بِٱلَّيۡلِ
billayli
by night
وَٱلنَّهَارِ
wannahaari
and day
وَهُمۡ
wahum
And they
لَا
laa-
(do) not
يَسۡـَٔمُونَ۩
yasʹamoon.
tire
٣٨
Page 481
41:39
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦٓ
ʹAayaatiheee
His Signs
أَنَّكَ
ʹannaka
(is) that you
تَرَى
taral
see
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
خَٰشِعَةٗ
khaashiʻatañ
barren
فَإِذَآ
faʹiẓaaa
but when
أَنزَلۡنَا
ʹañzalnaa
We send down
عَلَيۡهَا
ʻalayhal
upon it
ٱلۡمَآءَ
maaaʹah
water
ٱهۡتَزَّتۡ
tazzat
it is stirred (to life)
وَرَبَتۡۚ
wa-rabat.
and grows
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
the One Who
أَحۡيَاهَا
ʹaḥyaahaa
gives it life
لَمُحۡيِ
la-Muḥyil
(is) surely the Giver of life
ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ
mawtaa.
(to) the dead
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed He
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٌ
Q̣adeer.
All-Powerful
٣٩
41:40
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يُلۡحِدُونَ
yulḥidoona
distort
فِيٓ
feee
[in]
ءَايَٰتِنَا
ʹAayaatinaa
Our Verses
لَا
laa-
(are) not
يَخۡفَوۡنَ
yakhfawna
hidden
عَلَيۡنَآۗ
ʻalaynaa.
from Us
أَفَمَن
ʹAfamañy
So is (he) who
يُلۡقَىٰ
yulq̣aa
is cast
فِي
fin
in
ٱلنَّارِ
naari
the Fire
خَيۡرٌ
khayrun
better
أَم
ʹam
or
مَّن
mañy
(he) who
يَأۡتِيٓ
yaʹteee
comes
ءَامِنٗا
ʹaaminañy
secure
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
Q̣iyaamah?
(of) Resurrection
ٱعۡمَلُواْ
ʹIʻmaloo
Do
مَا
maa-
what
شِئۡتُمۡ
shiʹtum
you will
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
بَصِيرٌ
Baṣeer.
(is) All-Seer
٤٠
41:41
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
بِٱلذِّكۡرِ
biẓ-Ẓikri
in the Reminder
لَمَّا
lammaa
when
جَآءَهُمۡۖ
jaaaʹahum.
it comes to them
وَإِنَّهُۥ
Wa-ʹinnahoo
And indeed it
لَكِتَٰبٌ
la-Kitaabun
(is) surely a Book
عَزِيزٞ
ʻAzeez.
mighty
٤١
41:42
لَّا
Laa-
Not
يَأۡتِيهِ
yaʹteehil
comes to it
ٱلۡبَٰطِلُ
baaṭilu
the falsehood
مِنۢ
mim
from
بَيۡنِ
bayni
before it
يَدَيۡهِ
yadayhi
before it
وَلَا
wa-laa
and not
مِنۡ
min
from
خَلۡفِهِۦۖ
khalfih:
behind it
تَنزِيلٞ
Tañzeelum
A Revelation
مِّنۡ
min
from
حَكِيمٍ
Ḥakeemin
(the) All-Wise
حَمِيدٖ
Ḥameed.
(the) Praiseworthy
٤٢
41:43
مَّا
Maa-
Not
يُقَالُ
yuq̣aalu
is said
لَكَ
laka
to you
إِلَّا
ʹillaa
except
مَا
maa-
what
قَدۡ
q̣ad
was said
قِيلَ
q̣eela
was said
لِلرُّسُلِ
lir-rusuli
to the Messengers
مِن
miñ
before you
قَبۡلِكَۚ
q̣ablik:
before you
إِنَّ
ʹinna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
لَذُو
la-Ẓoo
(is) Possessor
مَغۡفِرَةٖ
mag̣firatiñw
(of) forgiveness
وَذُو
wa-Ẓoo
and Possessor
عِقَابٍ
ʻIq̣aabin
(of) penalty
أَلِيمٖ
ʹaleem.
painful
٤٣
41:44
وَلَوۡ
Wa-law
And if
جَعَلۡنَٰهُ
jaʻalnaahu
We (had) made it
قُرۡءَانًا
Q̣ur-ʹaanan
a Quran
أَعۡجَمِيّٗا
ʹAʻjamiyyal
(in) a foreign (language)
لَّقَالُواْ
laq̣aaloo
they (would have) said
لَوۡلَا
law-laa
Why not
فُصِّلَتۡ
fuṣṣilat
are explained in detail
ءَايَٰتُهُۥٓۖ
ʹAayaatuh?
its verses
ءَا۬عۡجَمِيّٞ
ʹAʻ-jamiyyuñw
(Is it) a foreign (language)
وَعَرَبِيّٞۗ
WaʻArabiyy?
and an Arab
قُلۡ
Q̣ul
Say
هُوَ
huwa
It (is)
لِلَّذِينَ
lillaẓeena
for those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
هُدٗى
hudañw
a guidance
وَشِفَآءٞۚ
washifaaaʹ:
and a healing
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
And those who
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
believe
فِيٓ
feee
in
ءَاذَانِهِمۡ
ʹaaẓaanihim
their ears
وَقۡرٞ
waq̣ruñw
(is) deafness
وَهُوَ
wahuwa
and it
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
(is) for them
عَمًىۚ
ʻamaa.
blindness
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
يُنَادَوۡنَ
yunaadawna
are being called
مِن
mim
from
مَّكَانِۭ
makaanim
a place
بَعِيدٖ
baʻeed!
far
٤٤
41:45
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
ءَاتَيۡنَا
ʹaataynaa
We gave
مُوسَى
Moosal
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
فَٱخۡتُلِفَ
fakhtulifa
but disputes arose
فِيهِۚ
feeh.
therein
وَلَوۡلَا
Wa-lawlaa
And had it not been
كَلِمَةٞ
Kalimatuñ
(for) a word
سَبَقَتۡ
sabaq̣at
(that) preceded
مِن
mir
from
رَّبِّكَ
Rabbika
your Lord
لَقُضِيَ
laq̣uḍiya
surely would have been settled
بَيۡنَهُمۡۚ
baynahum:
between them
وَإِنَّهُمۡ
wa-ʹinnahum
But indeed they
لَفِي
lafee
surely (are) in
شَكّٖ
shakkim
doubt
مِّنۡهُ
minhu
about it
مُرِيبٖ
mureeb.
disquieting
٤٥
41:46
مَّنۡ
Man
Whoever
عَمِلَ
ʻamila
does
صَٰلِحٗا
ṣaaliḥañ
righteous deeds
فَلِنَفۡسِهِۦۖ
falinafsihee
then it is for his soul
وَمَنۡ
wa-man
and whoever
أَسَآءَ
ʹasaaaʹa
does evil
فَعَلَيۡهَاۗ
faʻalayhaa:
then it is against it
وَمَا
wa-maa
And not
رَبُّكَ
Rabbuka
(is) your Lord
بِظَلَّٰمٖ
biz̤̣allamil
unjust
لِّلۡعَبِيدِ
lil-ʻabeed.
to His slaves
٤٦
Page 482
41:47
۞إِلَيۡهِ
ʹIlayhi
To Him
يُرَدُّ
yuraddu
is referred
عِلۡمُ
ʻilmus
(the) knowledge
ٱلسَّاعَةِۚ
Saaʻah:
(of) the Hour
وَمَا
wa-maa
And not
تَخۡرُجُ
takhruju
comes out
مِن
miñ
any
ثَمَرَٰتٖ
s̤amaraatim
fruits
مِّنۡ
min
from
أَكۡمَامِهَا
ʹakmaamihaa
their coverings
وَمَا
wa-maa
and not
تَحۡمِلُ
taḥmilu
bears
مِنۡ
min
any
أُنثَىٰ
ʹuñs̤aa
female
وَلَا
wa-laa
and not
تَضَعُ
taḍaʻu
gives birth
إِلَّا
ʹillaa
except
بِعِلۡمِهِۦۚ
biʻilmih.
with His knowledge
وَيَوۡمَ
Wa-Yawma
And (the) Day
يُنَادِيهِمۡ
yunaadeehim
He will call them
أَيۡنَ
ʹayna
Where (are)
شُرَكَآءِي
shurakaaaʹee
My partners
قَالُوٓاْ
q̣aalooo
They will say
ءَاذَنَّٰكَ
ʹaaẓannaaka
We announce (to) You
مَا
maa-
not
مِنَّا
minnaa
among us
مِن
miñ
any
شَهِيدٖ
shaheed!
witness
٤٧
41:48
وَضَلَّ
Wa-ḍalla
And lost
عَنۡهُم
ʻanhum
from them
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kaanoo
they were
يَدۡعُونَ
yadʻoona
invoking
مِن
miñ
before
قَبۡلُۖ
q̣ablu
before
وَظَنُّواْ
waz̤̣annoo
and they (will) be certain
مَا
maa-
(that) not
لَهُم
lahum
for them
مِّن
mim
any
مَّحِيصٖ
maḥeeṣ.
place of escape
٤٨
41:49
لَّا
Laa-
(Does) not
يَسۡـَٔمُ
yasʹamul
get tired
ٱلۡإِنسَٰنُ
ʹiñsaanu
man
مِن
miñ
of
دُعَآءِ
duʻaaaʹil
praying
ٱلۡخَيۡرِ
khayri
(for) the good
وَإِن
wa-ʹim
but if
مَّسَّهُ
massa
touches him
ٱلشَّرُّ
hushsharru
the evil
فَيَـُٔوسٞ
fayaʹoosuñ
then he gives up hope
قَنُوطٞ
q̣anooṭ.
(and) despairs
٤٩
41:50
وَلَئِنۡ
Wa-laʹin
And verily if
أَذَقۡنَٰهُ
ʹaẓaq̣naahu
We let him taste
رَحۡمَةٗ
Raḥmatam
mercy
مِّنَّا
minnaa
from Us
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
ضَرَّآءَ
ḍar-raaaʹa
an adversity
مَسَّتۡهُ
massathu
(has) touched him
لَيَقُولَنَّ
layaq̣oolanna
he will surely say
هَٰذَا
haaẓaa
This (is)
لِي
lee
(due) to me
وَمَآ
wa-maaa
and not
أَظُنُّ
ʹaz̤̣unnus
I think
ٱلسَّاعَةَ
Saaʻata
the Hour
قَآئِمَةٗ
q̣aaaʹimatañw
(will be) established
وَلَئِن
walaʹir
and if
رُّجِعۡتُ
rujiʻtu
I am returned
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رَبِّيٓ
Rabbeee
my Lord
إِنَّ
ʹinna
indeed
لِي
lee
for me
عِندَهُۥ
ʻiñdahoo
with Him
لَلۡحُسۡنَىٰۚ
lalḥusnaa!
(will be) the best
فَلَنُنَبِّئَنَّ
Falanunabbiʹannal
But We will surely inform
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
بِمَا
bimaa
about what
عَمِلُواْ
ʻamiloo,
they did
وَلَنُذِيقَنَّهُم
wa-lanuẓeeq̣an-nahum
and We will surely make them taste
مِّنۡ
min
of
عَذَابٍ
ʻAẓaabin
a punishment
غَلِيظٖ
g̣aleez̤̣.
severe
٥٠