HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah039
ﲪﲫﲮﲴ
39:1
تَنزِيلُ
Tañzeelul
(The) revelation
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
(of) the Book
مِنَ
minal
(is) from
ٱللَّهِ
laahil
Allah
ٱلۡعَزِيزِ
ʻAzeezil
the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمِ
Ḥakeem.
the All-Wise
١
39:2
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَنزَلۡنَآ
ʹañzalnaaa
[We] have revealed
إِلَيۡكَ
ʹilaykal
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
بِٱلۡحَقِّ
bil-Ḥaq̣q̣i
in truth
فَٱعۡبُدِ
faʻbudil
so worship
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مُخۡلِصٗا
mukhliṣal
(being) sincere
لَّهُ
lahud
to Him
ٱلدِّينَ
deen.
(in) the religion
٢
39:3
أَلَا
ʹAlaa
Unquestionably
لِلَّهِ
lillaahid
for Allah
ٱلدِّينُ
deenul
(is) the religion
ٱلۡخَالِصُۚ
khaaliṣ?
the pure
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeenat
And those who
ٱتَّخَذُواْ
takhaẓoo
take
مِن
miñ
besides Him
دُونِهِۦٓ
dooniheee
besides Him
أَوۡلِيَآءَ
ʹawliyaaaʹ.
protectors
مَا
Maa-
Not
نَعۡبُدُهُمۡ
naʻbuduhum
we worship them
إِلَّا
ʹillaa
except
لِيُقَرِّبُونَآ
liyuq̣arriboonaaa
that they may bring us near
إِلَى
ʹilal
to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
زُلۡفَىٰٓ
zulfaa.
(in) nearness
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَحۡكُمُ
yaḥkumu
will judge
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
فِي
fee
in
مَا
maa-
what
هُمۡ
hum
they
فِيهِ
feehi
[in it]
يَخۡتَلِفُونَۗ
yakhtalifoon.
differ
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يَهۡدِي
yahdee
guide
مَنۡ
man
(one) who
هُوَ
huwa
[he]
كَٰذِبٞ
kaaẓibuñ
(is) a liar
كَفَّارٞ
kaffaar.
and a disbeliever
٣
39:4
لَّوۡ
Law
If
أَرَادَ
ʹaaraadal
Allah (had) intended
ٱللَّهُ
laahu
Allah (had) intended
أَن
ʹañy
to
يَتَّخِذَ
yattakhiẓa
take
وَلَدٗا
waladal
a son
لَّٱصۡطَفَىٰ
laṣṭafaa
surely He (could) have chosen
مِمَّا
mimmaa
from what
يَخۡلُقُ
yakhluq̣u
He creates
مَا
maa-
whatever
يَشَآءُۚ
yashaaaʹu
He willed
سُبۡحَٰنَهُۥۖ
Subḥaanah!
Glory be to Him
هُوَ
Huwal
He
ٱللَّهُ
laahul
(is) Allah
ٱلۡوَٰحِدُ
Waaḥidul
the One
ٱلۡقَهَّارُ
Q̣ahhaar.
the Irresistible
٤
39:5
خَلَقَ
Khalaq̣as
He created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
بِٱلۡحَقِّۖ
bilḥaq̣q̣:
in [the] truth
يُكَوِّرُ
yukawwirul
He wraps
ٱلَّيۡلَ
layla
the night
عَلَى
ʻalan
over
ٱلنَّهَارِ
nahaari
the day
وَيُكَوِّرُ
wa-yukawwirun
and wraps
ٱلنَّهَارَ
nahaara
the day
عَلَى
ʻalal
over
ٱلَّيۡلِۖ
layli
the night
وَسَخَّرَ
wa-sakhkharash
And He subjected
ٱلشَّمۡسَ
shamsa
the sun
وَٱلۡقَمَرَۖ
walq̣amar:
and the moon
كُلّٞ
kulluñy
each
يَجۡرِي
yajree
running
لِأَجَلٖ
liʹajalim
for a term
مُّسَمًّىۗ
musammaa.
specified
أَلَا
ʹAlaa
Unquestionably
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeezul
(is) the All-Mighty
ٱلۡغَفَّٰرُ
G̣affaar.
the Oft-Forgiving
٥
Page 459
39:6
خَلَقَكُم
Khalaq̣akum
He created you
مِّن
min
from
نَّفۡسٖ
nafsiñw
a soul
وَٰحِدَةٖ
waaḥidatiñ
single
ثُمَّ
s̤umma
Then
جَعَلَ
jaʻala
He made
مِنۡهَا
minhaa
from it
زَوۡجَهَا
zawjahaa
its mate
وَأَنزَلَ
wa-ʹañzala
And He sent down
لَكُم
lakum
for you
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
ʹanʻaami
the cattle
ثَمَٰنِيَةَ
s̤amaaniyata
eight
أَزۡوَٰجٖۚ
ʹazwaaj:
kinds
يَخۡلُقُكُمۡ
yakhluq̣ukum
He creates you
فِي
fee
in
بُطُونِ
buṭooni
(the) wombs
أُمَّهَٰتِكُمۡ
ʹummahaatikum
(of) your mothers
خَلۡقٗا
khalaq̣am
creation
مِّنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
خَلۡقٖ
khalq̣iñ
creation
فِي
fee
in
ظُلُمَٰتٖ
ẓulumaatiñ
darkness[es]
ثَلَٰثٖۚ
s̤alaas̤.
three
ذَٰلِكُمُ
Ẓaalikumul
That
ٱللَّهُ
laahu
(is) Allah
رَبُّكُمۡ
Rabbukum
your Lord
لَهُ
lahul
for Him
ٱلۡمُلۡكُۖ
mulk.
(is) the dominion
لَآ
Laaa
(There is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillaa
except
هُوَۖ
Hoo.
He
فَأَنَّىٰ
Faʹannaa
Then how
تُصۡرَفُونَ
tuṣrafoon?
are you turning away
٦
39:7
إِن
ʹIñ
If
تَكۡفُرُواْ
takfuroo
you disbelieve
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَنِيٌّ
G̣aniyyun
(is) free from need
عَنكُمۡۖ
ʻañkum:
of you
وَلَا
wa-laa
And not
يَرۡضَىٰ
yarḍaa
He likes
لِعِبَادِهِ
liʻibaadihil
in His slaves
ٱلۡكُفۡرَۖ
kufr:
ungratefulness
وَإِن
wa-ʹiñ
And if
تَشۡكُرُواْ
tashkuroo
you are grateful
يَرۡضَهُ
yarḍahu
He likes it
لَكُمۡۗ
lakum.
in you
وَلَا
Wa-laa
And not
تَزِرُ
taziru
will bear
وَازِرَةٞ
waaziratuñw
bearer of burdens
وِزۡرَ
wizra
(the) burden
أُخۡرَىٰۚ
ʹukhraa.
(of) another
ثُمَّ
S̤umma
Then
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رَبِّكُم
Rabbikum
your Lord
مَّرۡجِعُكُمۡ
Marjiʻukum
(is) your return
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbiʹukum̃
then He will inform you
بِمَا
bimaa
about what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَعۡمَلُونَۚ
taʻmaloon.
do
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed He
عَلِيمُۢ
ʻAleemum
(is) the All-Knower
بِذَاتِ
biẓaatiṣ
of what (is) in the breasts
ٱلصُّدُورِ
ṣudoor.
of what (is) in the breasts
٧
39:8
۞وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
مَسَّ
massal
touches
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaana
[the] man
ضُرّٞ
ḍurruñ
adversity
دَعَا
daʻaa
he calls
رَبَّهُۥ
Rabbahoo
his Lord
مُنِيبًا
muneeban
turning
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Him
ثُمَّ
s̤umma
then
إِذَا
ʹiẓaa
when
خَوَّلَهُۥ
khawwalahoo
He bestows on him
نِعۡمَةٗ
niʻmatam
a favor
مِّنۡهُ
minhu
from Himself
نَسِيَ
nasiya
he forgets
مَا
maa-
(for) what
كَانَ
kaana
he used to call
يَدۡعُوٓاْ
yadʻooo
he used to call
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
[to] Him
مِن
miñ
before
قَبۡلُ
q̣ablu
before
وَجَعَلَ
wa-jaʻala
and he sets up
لِلَّهِ
lillaahi
to Allah
أَندَادٗا
ʹañdaadal
rivals
لِّيُضِلَّ
liyuḍilla
to mislead
عَن
ʻañ
from
سَبِيلِهِۦۚ
Sabeelih.
His Path
قُلۡ
Q̣ul
Say
تَمَتَّعۡ
tamattaʻ
Enjoy
بِكُفۡرِكَ
bikufrika
in your disbelief
قَلِيلًا
q̣aleelan
(for) a little
إِنَّكَ
ʹinnaka
Indeed you
مِنۡ
min
(are) of
أَصۡحَٰبِ
ʹAṣḥaabin
(the) companions
ٱلنَّارِ
Naar!
(of) the Fire
٨
39:9
أَمَّنۡ
ʹAmman
Is (one) who
هُوَ
huwa
[he]
قَٰنِتٌ
q̣aanitun
(is) devoutly obedient
ءَانَآءَ
ʹaanaaaʹal
(during) hours
ٱلَّيۡلِ
layli
(of) the night
سَاجِدٗا
saajidañw
prostrating
وَقَآئِمٗا
waq̣aaaʹimañy
and standing
يَحۡذَرُ
yaḥẓarul
fearing
ٱلۡأٓخِرَةَ
ʹAakhirata
the Hereafter
وَيَرۡجُواْ
wa-yarjoo
and hoping
رَحۡمَةَ
Raḥmata
(for the) Mercy
رَبِّهِۦۗ
Rabbih?
(of) his Lord
قُلۡ
Q̣ul
Say
هَلۡ
hal
Are
يَسۡتَوِي
yastawil
equal
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoona
know
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those who
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَۗ
yaʻlamoon?
know
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Only
يَتَذَكَّرُ
yataẓakkaru
will take heed
أُوْلُواْ
ʹulul
those of understanding
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ʹalbaab.
those of understanding
٩
39:10
قُلۡ
Q̣ul
Say
يَٰعِبَادِ
yaa-ʻibaadil
O My slaves
ٱلَّذِينَ
laẓeena
[those] who
ءَامَنُواْ
ʹaamanut
believe
ٱتَّقُواْ
taq̣oo
Fear
رَبَّكُمۡۚ
Rabbakum.
your Lord
لِلَّذِينَ
Lillaẓeena
For those who
أَحۡسَنُواْ
ʹaḥsanoo
do good
فِي
fee
in
هَٰذِهِ
haaẓihid
this
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
world
حَسَنَةٞۗ
ḥasanah.
(is) good
وَأَرۡضُ
Wa-ʹarḍul
and the earth
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَٰسِعَةٌۗ
waasiʻah!
(is) spacious
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Only
يُوَفَّى
yuwaffaṣ
will be paid back in full
ٱلصَّٰبِرُونَ
ṣaabiroona
the patient ones
أَجۡرَهُم
ʹajrahum̃
their reward
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
حِسَابٖ
ḥisaab!
account
١٠
Page 460
39:11
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
أُمِرۡتُ
ʹumirtu
[I] am commanded
أَنۡ
ʹan
that
أَعۡبُدَ
ʹaʻbudal
I worship
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مُخۡلِصٗا
mukhliṣal
(being) sincere
لَّهُ
lahud
to Him
ٱلدِّينَ
deen;
(in) the religion
١١
39:12
وَأُمِرۡتُ
Wa-ʹumirtu
And I am commanded
لِأَنۡ
liʹan
that
أَكُونَ
ʹakoona
I be
أَوَّلَ
ʹawwalal
(the) first
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Muslimeen.
(of) those who submit
١٢
39:13
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
أَخَافُ
ʹakhaafu
[I] fear
إِنۡ
ʹin
if
عَصَيۡتُ
ʻaṣaytu
I disobey
رَبِّي
Rabbee
my Lord
عَذَابَ
ʻaẓaaba
(the) punishment
يَوۡمٍ
Yawmin
(of) a Day
عَظِيمٖ
ʻaz̤̣eem.
great
١٣
39:14
قُلِ
Q̣ulil
Say
ٱللَّهَ
laaha
I worship Allah
أَعۡبُدُ
ʹaʻbudu
I worship Allah
مُخۡلِصٗا
mukhliṣal
(being) sincere
لَّهُۥ
lahoo
to Him
دِينِي
deenee:
(in) my religion
١٤
39:15
فَٱعۡبُدُواْ
Faʻbudoo
So worship
مَا
maa-
what
شِئۡتُم
shiʹtum
you will
مِّن
miñ
besides Him
دُونِهِۦۗ
doonih.
besides Him
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱلۡخَٰسِرِينَ
khaasireenal
the losers
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) those who
خَسِرُوٓاْ
khasirooo
(will) lose
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
وَأَهۡلِيهِمۡ
wa-ʹahleehim
and their families
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
Q̣iyaamah:
(of) the Resurrection
أَلَا
ʹalaa
Unquestionably
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
هُوَ
huwal
it
ٱلۡخُسۡرَانُ
khusraanul
(is) the loss
ٱلۡمُبِينُ
mubeen!
the clear
١٥
39:16
لَهُم
Lahum
For them
مِّن
miñ
from
فَوۡقِهِمۡ
fawq̣ihim
above them
ظُلَلٞ
z̤̣ulalum
coverings
مِّنَ
minañ
of
ٱلنَّارِ
Naari
the Fire
وَمِن
wa-miñ
and from
تَحۡتِهِمۡ
taḥtihim
below them
ظُلَلٞۚ
z̤̣ulal.
coverings
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
(With) that
يُخَوِّفُ
yukhawwiful
threatens
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِهِۦ
bihee
[with it]
عِبَادَهُۥۚ
ʻIbaadah:
His slaves
يَٰعِبَادِ
yaa-ʻIbaadi
O My slaves
فَٱتَّقُونِ
fattaq̣oon.
So fear Me
١٦
39:17
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeenaj
And those who
ٱجۡتَنَبُواْ
tanabuṭ
avoid
ٱلطَّٰغُوتَ
Ṭaag̣oota
the false gods
أَن
ʹañy
lest
يَعۡبُدُوهَا
yaʻbudoohaa
they worship them
وَأَنَابُوٓاْ
wa-ʹanaabooo
and turn
إِلَى
ʹilal
to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
لَهُمُ
lahumul
for them
ٱلۡبُشۡرَىٰۚ
Bushraa:
(are) glad tidings
فَبَشِّرۡ
fabashshir
So give glad tidings
عِبَادِ
ʻIbaad,―
(to) My slaves
١٧
39:18
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يَسۡتَمِعُونَ
yastamiʻoonal
they listen (to)
ٱلۡقَوۡلَ
Q̣awla
the Word
فَيَتَّبِعُونَ
fayattabiʻoona
then follow
أَحۡسَنَهُۥٓۚ
ʹaḥsanah:
the best thereof
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹikal
those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) they whom
هَدَىٰهُمُ
hadaahumul
Allah has guided them
ٱللَّهُۖ
laahu
Allah has guided them
وَأُوْلَٰٓئِكَ
wa-ʹulaaaʹika
and those
هُمۡ
hum
are [they]
أُوْلُواْ
ʹulul
the men of understanding
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ʹalbaab.
the men of understanding
١٨
39:19
أَفَمَنۡ
ʹAfaman
Then is (one) who
حَقَّ
ḥaq̣q̣a
became due
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
on him
كَلِمَةُ
kalimatul
the word
ٱلۡعَذَابِ
ʻAẓaab?
(of) the punishment
أَفَأَنتَ
ʹA-faʹañta
Then can you
تُنقِذُ
tuñq̣iẓu
save
مَن
mañ
(one) who
فِي
fin
(is) in
ٱلنَّارِ
Naar?
the Fire
١٩
39:20
لَٰكِنِ
Laakinil
But
ٱلَّذِينَ
laẓeenat
those who
ٱتَّقَوۡاْ
taq̣aw
fear
رَبَّهُمۡ
Rabbahum
their Lord
لَهُمۡ
lahum
for them
غُرَفٞ
g̣urafum
(are) lofty mansions
مِّن
miñ
above them
فَوۡقِهَا
fawq̣ihaa
above them
غُرَفٞ
g̣urafum
lofty mansions
مَّبۡنِيَّةٞ
mabniyyatuñ
built high
تَجۡرِي
tajree
flow
مِن
miñ
from
تَحۡتِهَا
taḥtihal
beneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
ʹanhaar;
the rivers
وَعۡدَ
Waʻdal
(The) Promise
ٱللَّهِ
laah:
(of) Allah
لَا
laa-
Not
يُخۡلِفُ
yukhliful
Allah fails
ٱللَّهُ
laahul
Allah fails
ٱلۡمِيعَادَ
meeʻaad.
(in His) promise
٢٠
39:21
أَلَمۡ
ʹAlam
Do not
تَرَ
tara
you see
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
أَنزَلَ
ʹañzala
sends down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مَآءٗ
maaaʹañ
water
فَسَلَكَهُۥ
fasalakahoo
and He makes it flow
يَنَٰبِيعَ
yanaabeeʻa
(as) springs
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
ثُمَّ
s̤umma
then
يُخۡرِجُ
yukhriju
He produces
بِهِۦ
bihee
with it
زَرۡعٗا
zarʻam
crops
مُّخۡتَلِفًا
mukhtalifan
(of) different
أَلۡوَٰنُهُۥ
ʹalwaanuhoo
colors
ثُمَّ
s̤umma
then
يَهِيجُ
yaheeju
they wither
فَتَرَىٰهُ
fataraahu
and you see it
مُصۡفَرّٗا
muṣfarrañ
turn yellow
ثُمَّ
s̤umma
then
يَجۡعَلُهُۥ
yajʻaluhoo
He makes them
حُطَٰمًاۚ
ḥuṭaamaa.
debris
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَذِكۡرَىٰ
la-Ẓikraa
surely (is) a reminder
لِأُوْلِي
liʹulil
for those of understanding
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ʹalbaab.
for those of understanding
٢١
Page 461
39:22
أَفَمَن
ʹAfamañ
So is (one for) whom
شَرَحَ
sharaḥal
Allah has expanded
ٱللَّهُ
laahu
Allah has expanded
صَدۡرَهُۥ
ṣadrahoo
his breast
لِلۡإِسۡلَٰمِ
lil-ʹIslaami
for Islam
فَهُوَ
fahuwa
so he
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) upon
نُورٖ
Noorim
a light
مِّن
mir
from
رَّبِّهِۦۚ
Rabbih?
his Lord
فَوَيۡلٞ
Fawaylul
So woe
لِّلۡقَٰسِيَةِ
lilq̣aasiyati
to (those are) hardened
قُلُوبُهُم
q̣uloobuhum
their hearts
مِّن
miñ
from
ذِكۡرِ
ẓikril
(the) remembrance of Allah
ٱللَّهِۚ
laah!
(the) remembrance of Allah
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
فِي
fee
(are) in
ضَلَٰلٖ
ḍalaalim
error
مُّبِينٍ
mubeen!
clear
٢٢
39:23
ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
نَزَّلَ
nazzala
has revealed
أَحۡسَنَ
ʹaḥsanal
(the) best
ٱلۡحَدِيثِ
Ḥadees̤i
(of) [the] statement
كِتَٰبٗا
Kitaabam
a Book
مُّتَشَٰبِهٗا
mutashaabiham
(its parts) resembling each other
مَّثَانِيَ
mas̤aaniya
oft-repeated
تَقۡشَعِرُّ
taq̣shaʻirru
Shiver
مِنۡهُ
minhu
from it
جُلُودُ
juloodul
(the) skins
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
يَخۡشَوۡنَ
yakhshawna
fear
رَبَّهُمۡ
Rabbahum;
their Lord
ثُمَّ
s̤umma
then
تَلِينُ
taleenu
relax
جُلُودُهُمۡ
julooduhum
their skins
وَقُلُوبُهُمۡ
wa-q̣uloobuhum
and their hearts
إِلَىٰ
ʹilaa
at
ذِكۡرِ
Ẓikril
(the) remembrance
ٱللَّهِۚ
laah.
(of) Allah
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
هُدَى
hudal
(is the) guidance
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
يَهۡدِي
yahdee
He guides
بِهِۦ
bihee
with it
مَن
mañy
whom
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ;
He wills
وَمَن
wa-mañy
And whoever
يُضۡلِلِ
yuḍlilil
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
laahu
Allah lets go astray
فَمَا
famaa
then not
لَهُۥ
lahoo
for him
مِنۡ
min
any
هَادٍ
haad.
guide
٢٣
39:24
أَفَمَن
ʹAfamañy
Then (is) he who
يَتَّقِي
yattaq̣ee
will shield
بِوَجۡهِهِۦ
biwajhihee
with his face
سُوٓءَ
soooʹal
(the) worst
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabi
punishment
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
Q̣iyaamah?
(of) the Resurrection
وَقِيلَ
Wa-q̣eela
And it will be said
لِلظَّٰلِمِينَ
liz̤̣z̤̣aalimeena
to the wrongdoers
ذُوقُواْ
ẓooq̣oo
Taste
مَا
maa-
what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَكۡسِبُونَ
taksiboon!
earn
٢٤
39:25
كَذَّبَ
Kaẓẓabal
Denied
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
مِن
miñ
(were) before them
قَبۡلِهِمۡ
q̣ablihim
(were) before them
فَأَتَىٰهُمُ
faʹataahumul
so came upon them
ٱلۡعَذَابُ
ʻAẓaabu
the punishment
مِنۡ
min
from
حَيۡثُ
ḥays̤u
where
لَا
laa-
not
يَشۡعُرُونَ
yashʻuroon.
they perceive
٢٥
39:26
فَأَذَاقَهُمُ
Faʹaẓaaq̣ahumul
So Allah made them
ٱللَّهُ
laahul
So Allah made them
ٱلۡخِزۡيَ
khizya
the disgrace
فِي
fil
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
the life
ٱلدُّنۡيَاۖ
dunyaa
(of) the world
وَلَعَذَابُ
wa-laʻAẓaabul
and certainly (the) punishment
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
(of) the Hereafter
أَكۡبَرُۚ
ʹakbar.
(is) greater
لَوۡ
Law
if
كَانُواْ
kaanoo
they
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon!
knew
٢٦
39:27
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And indeed
ضَرَبۡنَا
ḍarabnaa
We have set forth
لِلنَّاسِ
linnaasi
for people
فِي
fee
in
هَٰذَا
haaẓal
this
ٱلۡقُرۡءَانِ
Q̣ur-ʹaani
Quran
مِن
miñ
of
كُلِّ
kulli
every
مَثَلٖ
Mas̤alil
example
لَّعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
yataẓakkaroon.
take heed
٢٧
39:28
قُرۡءَانًا
Q̣ur-ʹaanan
A Quran
عَرَبِيًّا
ʻArabiyyan
(in) Arabic
غَيۡرَ
g̣ayra
without
ذِي
ẓee
any
عِوَجٖ
ʻiwajil
crookedness
لَّعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَتَّقُونَ
yattaq̣oon.
(become) righteous
٢٨
39:29
ضَرَبَ
Ḍarabal
Allah sets forth
ٱللَّهُ
laahu
Allah sets forth
مَثَلٗا
Mas̤alar
an example
رَّجُلٗا
rajulañ
a man
فِيهِ
feehi
about him
شُرَكَآءُ
shurakaaaʹu
partners
مُتَشَٰكِسُونَ
mutashaakisoona
quarreling
وَرَجُلٗا
wa-rajulañ
and a man
سَلَمٗا
salamal
(belonging) exclusively
لِّرَجُلٍ
lirajul:
to one man
هَلۡ
Hal
are
يَسۡتَوِيَانِ
yastawiyaani
they both equal
مَثَلًاۚ
mas̤alaa?
(in) comparison
ٱلۡحَمۡدُ
ʹAl-Ḥamdu
All praise
لِلَّهِۚ
lillaah!
(be) to Allah
بَلۡ
Bal
Nay
أَكۡثَرُهُمۡ
ʹaks̤aruhum
most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٢٩
39:30
إِنَّكَ
ʹInnaka
Indeed you
مَيِّتٞ
mayyituñw
will die
وَإِنَّهُم
waʹinnahum
and indeed they
مَّيِّتُونَ
mayyitoon.
(will also) die
٣٠
39:31
ثُمَّ
S̤umma
Then
إِنَّكُمۡ
ʹinnakum
indeed you
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
عِندَ
ʻiñda
before
رَبِّكُمۡ
Rabbikum
your Lord
تَخۡتَصِمُونَ
takhtaṣimoon.
will dispute
٣١
Page 462
39:32
۞فَمَنۡ
Faman
Then who
أَظۡلَمُ
ʹaz̤̣lamu
(is) more unjust
مِمَّن
mimmañ
than (one) who
كَذَبَ
kaẓaba
lies
عَلَى
ʻalal
against
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَكَذَّبَ
wa-kaẓẓaba
and denies
بِٱلصِّدۡقِ
biṣ-Ṣidq̣i
the truth
إِذۡ
ʹiẓ
when
جَآءَهُۥٓۚ
jaaaʹah?
it comes to him
أَلَيۡسَ
ʹAlaysa
Is (there) not
فِي
fee
in
جَهَنَّمَ
Jahannama
Hell
مَثۡوٗى
mas̤wal
an abode
لِّلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireen?
for the disbelievers
٣٢
39:33
وَٱلَّذِي
Wallaẓee
And the one who
جَآءَ
jaaaʹa
brought
بِٱلصِّدۡقِ
biṣ-Ṣidq̣i
the truth
وَصَدَّقَ
wa-ṣaddaq̣a
and believed
بِهِۦٓ
biheee
in it
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
هُمُ
humul
[they]
ٱلۡمُتَّقُونَ
Muttaq̣oon.
(are) the righteous
٣٣
39:34
لَهُم
Lahum
For them
مَّا
maa
(is) what
يَشَآءُونَ
yashaaaʹoona
they wish
عِندَ
ʻiñda
with
رَبِّهِمۡۚ
Rabbihim:
their Lord
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
جَزَآءُ
jazaaaʹul
(is the) reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Muḥsineen,
(of) the good-doers
٣٤
39:35
لِيُكَفِّرَ
Liyukaffiral
That Allah will remove
ٱللَّهُ
laahu
That Allah will remove
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
from them
أَسۡوَأَ
ʹaswa
(the) worst
ٱلَّذِي
ʹallaẓee
(of) what
عَمِلُواْ
ʻamiloo
they did
وَيَجۡزِيَهُمۡ
wa-yajziyahum
and reward them
أَجۡرَهُم
ʹajrahum̃
their due
بِأَحۡسَنِ
biʹaḥsanil
for (the) best
ٱلَّذِي
laẓee
(of) what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon.
do
٣٥
39:36
أَلَيۡسَ
ʹAlaysal
Is not
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِكَافٍ
bi-Kaafin
sufficient
عَبۡدَهُۥۖ
ʻabdah?
(for) His slave
وَيُخَوِّفُونَكَ
Wa-yukhawwi-foonaka
And they threaten you
بِٱلَّذِينَ
billaẓeena
with those
مِن
miñ
besides Him
دُونِهِۦۚ
doonih!
besides Him
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يُضۡلِلِ
yuḍlilil
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
laahu
Allah lets go astray
فَمَا
famaa
then not
لَهُۥ
lahoo
for him
مِنۡ
min
any
هَادٖ
haad.
guide
٣٦
39:37
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يَهۡدِ
yahdil
Allah guides
ٱللَّهُ
laahu
Allah guides
فَمَا
famaa
then not
لَهُۥ
lahoo
for him
مِن
mim
any
مُّضِلٍّۗ
muḍill.
misleader
أَلَيۡسَ
ʹAlaysal
Is not
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِعَزِيزٖ
biʻAzeeziñ
All-Mighty
ذِي
Ẓiñ
All-Able of retribution
ٱنتِقَامٖ
tiq̣aam?
All-Able of retribution
٣٧
39:38
وَلَئِن
Wa-laʹiñ
And if
سَأَلۡتَهُم
saʹaltahum
you ask them
مَّنۡ
man
who
خَلَقَ
khalaq̣as
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
لَيَقُولُنَّ
layaq̣oolunnal
Surely they will say
ٱللَّهُۚ
laah.
Allah
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَفَرَءَيۡتُم
ʹafaraʹaytum
Then do you see
مَّا
maa
what
تَدۡعُونَ
tadʻoona
you invoke
مِن
miñ
besides
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
إِنۡ
ʹin
if
أَرَادَنِيَ
ʹaraadaniyal
Allah intended for me
ٱللَّهُ
laahu
Allah intended for me
بِضُرٍّ
biḍurrin
harm
هَلۡ
hal
are
هُنَّ
hunna
they
كَٰشِفَٰتُ
kaashifaatu
removers
ضُرِّهِۦٓ
ḍurriheee
(of) harm (from) Him
أَوۡ
ʹaw
or
أَرَادَنِي
ʹaraadanee
if He intended for me
بِرَحۡمَةٍ
bi-Raḥmatin
mercy
هَلۡ
hal
are
هُنَّ
hunna
they
مُمۡسِكَٰتُ
mumsikaatu
withholders
رَحۡمَتِهِۦۚ
Raḥmatih?
(of) His mercy
قُلۡ
Q̣ul
Say
حَسۡبِيَ
ḥasbiyal
Sufficient (is) Allah for me
ٱللَّهُۖ
laah!
Sufficient (is) Allah for me
عَلَيۡهِ
ʻAlayhi
upon Him
يَتَوَكَّلُ
yatawakkalul
put trust
ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
Mutawakkiloon.
those who trust
٣٨
39:39
قُلۡ
Q̣ul
Say
يَٰقَوۡمِ
yaa
O my people
ٱعۡمَلُواْ
q̣awmiʻmaloo
Work
عَلَىٰ
ʻalaa
(according) to
مَكَانَتِكُمۡ
makaanatikum
your position
إِنِّي
ʹinnee
indeed I am
عَٰمِلٞۖ
ʻaamil:
working
فَسَوۡفَ
fasawfa
then soon
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon.
you will know
٣٩
39:40
مَن
Mañy
(Upon) whom
يَأۡتِيهِ
yaʹteehi
will come
عَذَابٞ
ʻaẓaabuñy
a punishment
يُخۡزِيهِ
yukhzeehi
disgracing him
وَيَحِلُّ
wa-yaḥillu
and descends
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
on him
عَذَابٞ
ʻaẓaabum
a punishment
مُّقِيمٌ
muq̣eem.
everlasting
٤٠
Page 463
39:41
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَنزَلۡنَا
ʹañzalnaa
We revealed
عَلَيۡكَ
ʻalaykal
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
لِلنَّاسِ
linnaasi
for [the] mankind
بِٱلۡحَقِّۖ
bil-Ḥaq̣q̣.
in truth
فَمَنِ
famanih
So whoever
ٱهۡتَدَىٰ
tadaa
accepts guidance
فَلِنَفۡسِهِۦۖ
falinafsih:
then (it is) for his soul
وَمَن
wa-mañ
and whoever
ضَلَّ
ḍalla
goes astray
فَإِنَّمَا
faʹinnamaa
then only
يَضِلُّ
yaḍillu
he strays
عَلَيۡهَاۖ
ʻalayhaa.
against his (soul)
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَنتَ
ʹañta
you
عَلَيۡهِم
ʻalayhim̃
(are) over them
بِوَكِيلٍ
biwakeel.
a manager
٤١
39:42
ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
يَتَوَفَّى
yatawaffal
takes
ٱلۡأَنفُسَ
ʹañfusa
the souls
حِينَ
ḥeena
(at the) time
مَوۡتِهَا
mawtihaa
(of) their death
وَٱلَّتِي
wallatee
and the one who
لَمۡ
lam
(does) not
تَمُتۡ
tamut
die
فِي
fee
in
مَنَامِهَاۖ
manaamihaa:
their sleep
فَيُمۡسِكُ
fayumsikul
Then He keeps
ٱلَّتِي
latee
the one whom
قَضَىٰ
q̣aḍaa
He has decreed
عَلَيۡهَا
ʻalayhal
for them
ٱلۡمَوۡتَ
mawta
the death
وَيُرۡسِلُ
wa-yursilul
and sends
ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
ʹukhraaa
the others
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
for
أَجَلٖ
ʹajalim
a term
مُّسَمًّىۚ
musammaa.
specified
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaroon.
who ponder
٤٢
39:43
أَمِ
ʹAmit
Or
ٱتَّخَذُواْ
takhaẓoo
have they taken
مِن
miñ
besides
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
شُفَعَآءَۚ
shufaʻaaaʹ?
intercessors
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَوَلَوۡ
ʹawalaw
Even though
كَانُواْ
kaanoo
they were
لَا
laa-
not
يَمۡلِكُونَ
yamlikoona
possessing
شَيۡـٔٗا
shayʹañw
anything
وَلَا
walaa
and not
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloon?
they understand
٤٣
39:44
قُل
Q̣ul
Say
لِّلَّهِ
lillaahish
To Allah (belongs)
ٱلشَّفَٰعَةُ
Shafaaʻatu
the intercession
جَمِيعٗاۖ
jameeʻaa:
all
لَّهُۥ
lahoo
For Him
مُلۡكُ
mulkus
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ʹarḍ:
and the earth
ثُمَّ
s̤umma
Then
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Him
تُرۡجَعُونَ
turjaʻoon.
you will be returned
٤٤
39:45
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
ذُكِرَ
ẓukiral
Allah is mentioned
ٱللَّهُ
laahu
Allah is mentioned
وَحۡدَهُ
Waḥdahush
Alone
ٱشۡمَأَزَّتۡ
maʹazzat
shrink with aversion
قُلُوبُ
q̣uloobul
(the) hearts
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِۖ
bil-ʹAakhirah;
in the Hereafter
وَإِذَا
wa-ʹiẓaa
and when
ذُكِرَ
ẓukiral
are mentioned
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those
مِن
miñ
besides Him
دُونِهِۦٓ
dooniheee
besides Him
إِذَا
ʹiẓaa
behold
هُمۡ
hum
They
يَسۡتَبۡشِرُونَ
yastabshiroon!
rejoice
٤٥
39:46
قُلِ
Q̣ulil
Say
ٱللَّهُمَّ
laahumma
O Allah
فَاطِرَ
Faaṭiras
Creator
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
عَٰلِمَ
ʻAalimal
Knower
ٱلۡغَيۡبِ
g̣aybi
(of) the unseen
وَٱلشَّهَٰدَةِ
washshahaadati
and the witnessed
أَنتَ
ʹAñta
You
تَحۡكُمُ
taḥkumu
will judge
بَيۡنَ
bayna
between
عِبَادِكَ
ʻibaadika
Your slaves
فِي
Fee
in
مَا
maa-
what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
فِيهِ
feehi
therein
يَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifoon.
differ
٤٦
39:47
وَلَوۡ
Wa-law
And if
أَنَّ
ʹanna
And if
لِلَّذِينَ
lillaẓeena
those who
ظَلَمُواْ
z̤̣alamoo
did wrong
مَا
maa-
(had) whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
جَمِيعٗا
jameeʻañw
all
وَمِثۡلَهُۥ
wamis̤lahoo
and (the) like of it
مَعَهُۥ
maʻahoo
with it
لَٱفۡتَدَوۡاْ
laftadaw
they would ransom
بِهِۦ
bihee
with it
مِن
miñ
from
سُوٓءِ
soooʹil
(the) evil
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabi
(of) the punishment
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
Q̣iyaamah:
(of) the Resurrection
وَبَدَا
wa-badaa
And (will) appear
لَهُم
lahum
to them
مِّنَ
minal
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مَا
maa-
what
لَمۡ
lam
not
يَكُونُواْ
yakoonoo
they had
يَحۡتَسِبُونَ
yaḥtasiboon!
taken into account
٤٧
Page 464
39:48
وَبَدَا
Wa-badaa
And will become apparent
لَهُمۡ
lahum
to them
سَيِّـَٔاتُ
sayyiʹaatu
(the) evils
مَا
maa-
(of) what
كَسَبُواْ
kasaboo
they earned
وَحَاقَ
waḥaaq̣a
and will surround
بِهِم
bihim
them
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
بِهِۦ
bihee
[in it]
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziʹoon!
mock
٤٨
39:49
فَإِذَا
Faʹiẓaa
So when
مَسَّ
massal
touches
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaana
[the] man
ضُرّٞ
ḍurruñ
adversity
دَعَانَا
daʻaanaa:
he calls upon Us
ثُمَّ
s̤umma
then
إِذَا
ʹiẓaa
when
خَوَّلۡنَٰهُ
khawwalnaahu
We bestow (on) him
نِعۡمَةٗ
niʻmatam
a favor
مِّنَّا
minnaa
from Us
قَالَ
q̣aala
he says
إِنَّمَآ
ʹinnamaaa
Only
أُوتِيتُهُۥ
ʹooteetuhoo
I have been given it
عَلَىٰ
ʻalaa
for
عِلۡمِۭۚ
ʻilm!
knowledge
بَلۡ
Bal
Nay
هِيَ
hiya
it
فِتۡنَةٞ
fitnatuñw
(is) a trial
وَلَٰكِنَّ
walaakinna
but
أَكۡثَرَهُمۡ
ʹaks̤arahum
most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon!
know
٤٩
39:50
قَدۡ
Q̣ad
Indeed
قَالَهَا
q̣aalahal
said it
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those
مِن
miñ
before them
قَبۡلِهِمۡ
q̣ablihim
before them
فَمَآ
famaaa
but (did) not
أَغۡنَىٰ
ʹag̣naa
avail
عَنۡهُم
ʻanhum
them
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَكۡسِبُونَ
yaksiboon.
earn
٥٠