32:2تَنزِيلُTañzeelul(The) revelationٱلۡكِتَٰبِKitaabi(of) the Bookلَاlaa-(there is) noرَيۡبَraybadoubtفِيهِfeehiabout itمِنmirfromرَّبِّRabbil(the) LordٱلۡعَٰلَمِينَʻAalameen.(of) the worlds٢
32:3أَمۡʹAmOrيَقُولُونَyaq̣ooloonaf(do) they sayٱفۡتَرَىٰهُۚtaraah?He invented itبَلۡBalNayهُوَhuwalitٱلۡحَقُّḤaq̣q̣u(is) the truthمِنmirfromرَّبِّكَRabbikayour Lordلِتُنذِرَlituñẓirathat you may warnقَوۡمٗاq̣awmama peopleمَّآmaaanotأَتَىٰهُمʹataahumhas come to themمِّنminanyنَّذِيرٖnaẓeerimwarnerمِّنmiñbefore youقَبۡلِكَq̣ablikabefore youلَعَلَّهُمۡlaʻallahumso that they mayيَهۡتَدُونَyahtadoon.be guided٣
32:4ٱللَّهُʹAllaahulAllahٱلَّذِيlaẓee(is) the One Whoخَلَقَkhalaq̣ascreatedٱلسَّمَٰوَٰتِsamaawaatithe heavensوَٱلۡأَرۡضَwal-ʹarḍaand the earthوَمَاwa-maaand whateverبَيۡنَهُمَاbaynahumaa(is) between themفِيfeeinسِتَّةِsittatisixأَيَّامٖʹAyyaamiñperiodsثُمَّs̤ummasThenٱسۡتَوَىٰtawaaestablished HimselfعَلَىʻalalonٱلۡعَرۡشِۖʻArsh:the Throneمَاmaa-Notلَكُمlakumfor youمِّنmiñbesides Himدُونِهِۦdooniheebesides Himمِنmiñwanyوَلِيّٖwaliyyiñwprotectorوَلَاwalaa-and notشَفِيعٍۚshafeeʻ:any intercessorأَفَلَاʹafalaaThen will notتَتَذَكَّرُونَtataẓakkaroon?you take heed٤
32:5يُدَبِّرُYudabbirulHe regulatesٱلۡأَمۡرَʹamrathe affairمِنَminasofٱلسَّمَآءِsamaaaʹithe heavenإِلَىʹilaltoٱلۡأَرۡضِʹarḍithe earthثُمَّs̤ummathenيَعۡرُجُyaʻrujuit will ascendإِلَيۡهِʹilayhito Himفِيfeeinيَوۡمٖyawmiña Dayكَانَkaana(the) measure of which isمِقۡدَارُهُۥٓmiq̣daaruhooo(the) measure of which isأَلۡفَʹalfaa thousandسَنَةٖsanatimyearsمِّمَّاmimmaaof whatتَعُدُّونَtaʻuddoon.you count٥
32:6ذَٰلِكَẒaalikaThatعَٰلِمُʻAalimul(is the) Knowerٱلۡغَيۡبِg̣aybi(of) the hiddenوَٱلشَّهَٰدَةِwashshahaadatiland the witnessedٱلۡعَزِيزُʻAzeezurthe All-MightyٱلرَّحِيمُRaḥeem;―the Most Merciful٦
32:7ٱلَّذِيٓʹAllaẓeeeThe One Whoأَحۡسَنَʹaḥsanamade goodكُلَّkullaeveryشَيۡءٍshayʹinthingخَلَقَهُۥۖkhalaq̣ahooHe createdوَبَدَأَwa-badaʹaand He beganخَلۡقَkhalq̣al(the) creationٱلۡإِنسَٰنِʹiñsaani(of) manمِنmiñfromطِينٖṭeen;clay٧
32:8ثُمَّS̤ummaThenجَعَلَjaʻalaHe madeنَسۡلَهُۥnaslahoohis progenyمِنmiñfromسُلَٰلَةٖsulaalatiman extractمِّنmimofمَّآءٖmaaaʹimwaterمَّهِينٖmaheen:despised٨
32:9ثُمَّS̤ummaThenسَوَّىٰهُsawwaahuHe fashioned himوَنَفَخَwa-nafakhaand breathedفِيهِfeehiinto himمِنmirfromرُّوحِهِۦۖRooḥiheeHis spiritوَجَعَلَwa-jaʻalaand madeلَكُمُlakumusfor youٱلسَّمۡعَsamʻathe hearingوَٱلۡأَبۡصَٰرَwal-ʹabṣaaraand the sightوَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚwal-ʹafʹidah:and feelingsقَلِيلٗاq̣aleelamlittleمَّاmaa[what]تَشۡكُرُونَtashkuroon!thanks you give٩
32:10وَقَالُوٓاْWa-q̣aaloooAnd they sayأَءِذَاʹa-ʹiẓaaIs (it) whenضَلَلۡنَاḍalalnaawe are lostفِيfilinٱلۡأَرۡضِʹarḍithe earthأَءِنَّاʹa-ʹinnaawill weلَفِيlafeecertainly be inخَلۡقٖkhalq̣iña creationجَدِيدِۭۚjadeed?newبَلۡBalNayهُمhum̃theyبِلِقَآءِbi-Liq̣aaaʹiin (the) meetingرَبِّهِمۡRabbihim(of) their Lordكَٰفِرُونَkaafiroon!(are) disbelievers١٠
32:11۞قُلۡQ̣ulSayيَتَوَفَّىٰكُمyatawaffaakumWill take your soulمَّلَكُMalakul(the) AngelٱلۡمَوۡتِMawtil(of) the deathٱلَّذِيlaẓeethe one whoوُكِّلَwukkilahas been put in chargeبِكُمۡbikumof youثُمَّs̤ummaThenإِلَىٰʹilaatoرَبِّكُمۡRabbikumyour Lordتُرۡجَعُونَturjaʻoon.you will be returned١١
32:12وَلَوۡWa-lawAnd ifتَرَىٰٓtaraaayou (could) seeإِذِʹiẓilwhenٱلۡمُجۡرِمُونَmujrimoonathe criminalsنَاكِسُواْnaakisoo(will) hangرُءُوسِهِمۡruʹoosihimtheir headsعِندَʻiñdabeforeرَبِّهِمۡRabbihim:their LordرَبَّنَآRabbanaaaOur Lordأَبۡصَرۡنَاʹabṣarnaawe have seenوَسَمِعۡنَاwa-samiʻnaaand we have heardفَٱرۡجِعۡنَاfarjiʻnaaso return usنَعۡمَلۡnaʻmalwe will doصَٰلِحًاṣaaliḥanrighteous (deeds)إِنَّاʹinnaaIndeed weمُوقِنُونَmooq̣inoon.(are now) certain١٢
32:13وَلَوۡWa-lawAnd ifشِئۡنَاshiʹnaaWe (had) willedلَأٓتَيۡنَاlaʹaataynaasurely We (would) have givenكُلَّkullaeveryنَفۡسٍnafsinsoulهُدَىٰهَاhudaahaaits guidanceوَلَٰكِنۡwa-laakinbutحَقَّḥaq̣q̣al(is) trueٱلۡقَوۡلُQ̣awluthe Wordمِنِّيminneefrom Meلَأَمۡلَأَنَّlaʹamlaʹannathat I will surely fillجَهَنَّمَJahannamaHellمِنَminalwithٱلۡجِنَّةِjinnatithe jinnوَٱلنَّاسِwannaasiand the menأَجۡمَعِينَʹajmaʻeen.together١٣
32:14فَذُوقُواْfaẓooq̣ooSo tasteبِمَاbimaabecauseنَسِيتُمۡnaseetumyou forgotلِقَآءَLiq̣aaaʹa(the) meetingيَوۡمِكُمۡYawmikum(of) this Day of yoursهَٰذَآhaaẓaa.(of) this Day of yoursإِنَّاʹInnaaIndeed Weنَسِينَٰكُمۡۖnaseenaakumhave forgotten youوَذُوقُواْwaẓooq̣ooAnd tasteعَذَابَʻAẓaabal(the) punishmentٱلۡخُلۡدِkhuldi(of) eternityبِمَاbimaafor whatكُنتُمۡkuñtumyou used (to)تَعۡمَلُونَtaʻmaloon!do١٤
32:15إِنَّمَاʹInnamaaOnlyيُؤۡمِنُyuʹminubelieveبِـَٔايَٰتِنَاbiʹAayaatinalin Our Versesٱلَّذِينَlaẓeenathose whoإِذَاʹiẓaawhenذُكِّرُواْẓukkiroothey are remindedبِهَاbihaaof themخَرُّواْۤkharroofall downسُجَّدٗاۤsujjadañwprostratingوَسَبَّحُواْwa-sabbaḥooand glorifyبِحَمۡدِbi-Ḥamdi(the) praisesرَبِّهِمۡRabbihim(of) their LordوَهُمۡWahumand theyلَاlaa-are not arrogantيَسۡتَكۡبِرُونَ۩yastakbiroon.are not arrogant١٥
32:16تَتَجَافَىٰTatajaafaaForsakeجُنُوبُهُمۡjunoobuhumtheir sidesعَنِʻanilfromٱلۡمَضَاجِعِmaḍaajiʻi(their) bedsيَدۡعُونَyadʻoonathey callرَبَّهُمۡRabbahumtheir Lordخَوۡفٗاkhawfañw(in) fearوَطَمَعٗاwaṭamaʻaa:and hopeوَمِمَّاwa-mimmaaand out of whatرَزَقۡنَٰهُمۡrazaq̣naahumWe have provided themيُنفِقُونَyuñfiq̣oon.they spend١٦
32:17فَلَاFalaaAnd notتَعۡلَمُtaʻlamuknowsنَفۡسٞnafsuma soulمَّآmaaawhatأُخۡفِيَʹukhfiyais hiddenلَهُمlahumfor themمِّنmiñofقُرَّةِq̣urrati(the) comfortأَعۡيُنٖʹaʻyun:(for) the eyesجَزَآءَۢjazaaaʹam(as) a rewardبِمَاbimaafor whatكَانُواْkaanoothey used (to)يَعۡمَلُونَyaʻmaloon.do١٧
32:18أَفَمَنʹAfamañThen is one whoكَانَkaanaisمُؤۡمِنٗاmuʹminaña believerكَمَنkamañlike (him) whoكَانَkaanaisفَاسِقٗاۚfaasiq̣aa?defiantly disobedientلَّاLaa-Notيَسۡتَوُۥنَyastawoon.they are equal١٨
32:19أَمَّاʹAmmalAs forٱلَّذِينَlaẓeenathose whoءَامَنُواْʹaamanoobelieveوَعَمِلُواْwa-ʻamiluṣand doٱلصَّٰلِحَٰتِṣaaliḥaatirighteous deedsفَلَهُمۡfalahumthen for themجَنَّٰتُJannaatul(are) Gardensٱلۡمَأۡوَىٰmaʹwaa,(of) Refugeنُزُلَۢاnuzulam(as) hospitalityبِمَاbimaafor whatكَانُواْkaanoothey used (to)يَعۡمَلُونَyaʻmaloon.do١٩
32:20وَأَمَّاWa-ʹammalBut as forٱلَّذِينَlaẓeenathose whoفَسَقُواْfasaq̣ooare defiantly disobedientفَمَأۡوَىٰهُمُfamaʹwaahumunthen their refugeٱلنَّارُۖNaar:(is) the FireكُلَّمَآkullamaaaEvery timeأَرَادُوٓاْʹaraadooothey wishأَنʹañytoيَخۡرُجُواْyakhrujoocome outمِنۡهَآminhaaafrom itأُعِيدُواْʹuʻeedoothey (will) be returnedفِيهَاfeehaain itوَقِيلَwa-q̣eelaand it (will) be saidلَهُمۡlahumto themذُوقُواْẓooq̣ooTasteعَذَابَʻAẓaaban(the) punishmentٱلنَّارِNaaril(of) the Fireٱلَّذِيlaẓeewhichكُنتُمkuñtum̃you used (to)بِهِۦbihee[in it]تُكَذِّبُونَtukaẓẓiboon.deny٢٠
32:21وَلَنُذِيقَنَّهُمWa-lanuẓeeq̣an-nahumAnd surely We will let them tasteمِّنَminalofٱلۡعَذَابِʻAẓaabilthe punishmentٱلۡأَدۡنَىٰʹadnaathe nearerدُونَdoonalbeforeٱلۡعَذَابِʻAẓaabilthe punishmentٱلۡأَكۡبَرِʹakbarithe greaterلَعَلَّهُمۡlaʻallahumso that they mayيَرۡجِعُونَyarjiʻoon.return٢١
32:22وَمَنۡWa-manAnd whoأَظۡلَمُʹaz̤̣lamu(is) more unjustمِمَّنmimmañthan (he) whoذُكِّرَẓukkirais remindedبِـَٔايَٰتِbiʹAayaatiof (the) VersesرَبِّهِۦRabbihee(of) his Lordثُمَّs̤ummathenأَعۡرَضَʹaʻraḍahe turns awayعَنۡهَآۚʻanhaa?from themإِنَّاʹInnaaIndeed Weمِنَminalfromٱلۡمُجۡرِمِينَmujrimeenathe criminalsمُنتَقِمُونَmuñtaq̣imoon.(will) take retribution٢٢
32:23وَلَقَدۡWa-laq̣adAnd certainlyءَاتَيۡنَاʹaataynaaWe gaveمُوسَىMoosalMusaٱلۡكِتَٰبَKitaabathe Scriptureفَلَاfalaaso (do) notتَكُنtakuñbeفِيfeeinمِرۡيَةٖmiryatimdoubtمِّنmilaboutلِّقَآئِهِۦۖliq̣aaaʹiheereceiving itوَجَعَلۡنَٰهُwa-jaʻalnaahuAnd We made itهُدٗىhudala guideلِّبَنِيٓli-Baneeefor the Children of IsraelإِسۡرَٰٓءِيلَʹIsraaaʹeel.for the Children of Israel٢٣
32:24وَجَعَلۡنَاWa-jaʻalnaaAnd We madeمِنۡهُمۡminḥumfrom themأَئِمَّةٗʹAʹimmatañyleadersيَهۡدُونَyahdoonaguidingبِأَمۡرِنَاbiʹAmrinaaby Our Commandلَمَّاlammaawhenصَبَرُواْۖṣabaroo;they were patientوَكَانُواْwa-kaanooand they wereبِـَٔايَٰتِنَاbiʹAayaatinaaof Our Versesيُوقِنُونَyooq̣inoon.certain٢٤
32:25إِنَّʹInnaIndeedرَبَّكَRabbakayour LordهُوَHuwa[He]يَفۡصِلُyafṣiluwill judgeبَيۡنَهُمۡbaynahumbetween themيَوۡمَYawmal(on the) DayٱلۡقِيَٰمَةِQ̣iyaamati(of) Resurrectionفِيمَاfeemaain whatكَانُواْkaanoothey used (to)فِيهِfeehi[in it]يَخۡتَلِفُونَyakhtalifoon.differ٢٥
32:26أَوَلَمۡʹAwalamDoes it notيَهۡدِyahdiguideلَهُمۡlahum[for] themكَمۡkam(that) how manyأَهۡلَكۡنَاʹahlaknaaWe have destroyedمِنmiñbefore themقَبۡلِهِمq̣ablihimbefore themمِّنَminalofٱلۡقُرُونِq̣uroonithe generationsيَمۡشُونَyamshoonathey walk aboutفِيfeeinمَسَٰكِنِهِمۡۚmasaakinihim?their dwellingsإِنَّʹInnaIndeedفِيfeeinذَٰلِكَẓaalikathatلَأٓيَٰتٍۚlaʹAayaat:surely are SignsأَفَلَاʹafalaaThen do notيَسۡمَعُونَyasmaʻoon?they hear٢٦
32:27أَوَلَمۡʹAwalamDo notيَرَوۡاْyarawthey seeأَنَّاʹannaathat Weنَسُوقُnasooq̣uldriveٱلۡمَآءَmaaaʹawaterإِلَىʹilaltoٱلۡأَرۡضِʹarḍilthe landٱلۡجُرُزِjuruzi[the] barrenفَنُخۡرِجُfanukhrijuthen We bring forthبِهِۦbiheetherebyزَرۡعٗاzarʻañcropsتَأۡكُلُtaʹkulueatمِنۡهُminhufrom itأَنۡعَٰمُهُمۡʹanʻaamuhumtheir cattleوَأَنفُسُهُمۡۚwa-ʹañfusuhum?and they themselvesأَفَلَاʹAfalaaThen do notيُبۡصِرُونَyubṣiroon?they see٢٧
32:28وَيَقُولُونَWa-yaq̣ooloonaAnd they sayمَتَىٰmataaWhen (will be)هَٰذَاhaaẓalthisٱلۡفَتۡحُFatḥudecisionإِنʹiñifكُنتُمۡkuñtumyou areصَٰدِقِينَṣaadiq̣een?truthful٢٨
32:29قُلۡQ̣ulSayيَوۡمَYawmal(On the) DayٱلۡفَتۡحِFatḥi(of) the Decisionلَاlaa-notيَنفَعُyañfaʻulwill benefitٱلَّذِينَlaẓeenathose whoكَفَرُوٓاْkafarooodisbelieveإِيمَٰنُهُمۡʹeemaanuhumtheir beliefوَلَاwa-laaand notهُمۡhumtheyيُنظَرُونَyuñz̤̣aroon.will be granted respite٢٩
32:30فَأَعۡرِضۡFaʹaʻriḍSo turn awayعَنۡهُمۡʻanhumfrom themوَٱنتَظِرۡwañtaz̤̣irand waitإِنَّهُمʹinnahumIndeed theyمُّنتَظِرُونَmuñtaz̤̣iroon.(are) waiting٣٠