HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah031
ﲪﲫﲮﲴ
31:1
الٓمٓ
ʹAlif-Laaam-Meeem.
Alif Lam Meem
١
31:2
تِلۡكَ
Tilka
These
ءَايَٰتُ
ʹAayaatul
(are) Verses
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabil
(of) the Book
ٱلۡحَكِيمِ
Ḥakeem,―
the Wise
٢
31:3
هُدٗى
Hudañw
A guidance
وَرَحۡمَةٗ
Wa-Raḥmatal
and a mercy
لِّلۡمُحۡسِنِينَ
lil-Muḥsineen,
for the good-doers
٣
31:4
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يُقِيمُونَ
yuq̣eemoonaṣ
establish
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
وَيُؤۡتُونَ
wa-yuʹtoonaz
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
Zakaata
zakah
وَهُم
wa-hum̃
and they
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-ʹAakhirati
in the Hereafter
هُمۡ
hum
[they]
يُوقِنُونَ
yooq̣inoon.
believe firmly
٤
31:5
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
عَلَىٰ
ʻalaa
(are) on
هُدٗى
Hudam
guidance
مِّن
mir
from
رَّبِّهِمۡۖ
Rabbihim
their Lord
وَأُوْلَٰٓئِكَ
wa-ʹulaaaʹika
and those
هُمُ
humul
[they]
ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Mufliḥoon.
(are) the successful
٥
31:6
وَمِنَ
Wa-minan
And of
ٱلنَّاسِ
naasi
the mankind
مَن
mañy
(is he) who
يَشۡتَرِي
yashtaree
purchases
لَهۡوَ
lahwal
idle tales
ٱلۡحَدِيثِ
ḥadees̤i
idle tales
لِيُضِلَّ
liyuḍilla
to mislead
عَن
ʻañ
from
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) path
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
عِلۡمٖ
ʻilmiñw
knowledge
وَيَتَّخِذَهَا
Wayattakhiẓahaa
and takes it
هُزُوًاۚ
huzuwaa:
(in) ridicule
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٞ
ʻAẓaabum
(is) a punishment
مُّهِينٞ
muheen.
humiliating
٦
31:7
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
تُتۡلَىٰ
tutlaa
are recited
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
to him
ءَايَٰتُنَا
ʹAayaatunaa
Our Verses
وَلَّىٰ
wallaa
he turns away
مُسۡتَكۡبِرٗا
mustakbirañ
arrogantly
كَأَن
kaʹal
as if
لَّمۡ
lam
not
يَسۡمَعۡهَا
yasmaʻhaa
he (had) heard them
كَأَنَّ
kaʹanna
as if
فِيٓ
feee
in
أُذُنَيۡهِ
ʹuẓunayhi
his ears
وَقۡرٗاۖ
waq̣raa:
(is) deafness
فَبَشِّرۡهُ
fabashshirhu
So give him tidings
بِعَذَابٍ
biʻAẓaabin
of a punishment
أَلِيمٍ
ʹaleem.
painful
٧
31:8
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
righteous deeds
لَهُمۡ
lahum
for them
جَنَّٰتُ
Jannaatun
(are) Gardens
ٱلنَّعِيمِ
Naʻeem.―
(of) Delight
٨
31:9
خَٰلِدِينَ
Khaalideena
(To) abide forever
فِيهَاۖ
feehaa.
in it
وَعۡدَ
Waʻdal
(The) Promise of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(The) Promise of Allah
حَقّٗاۚ
ḥaq̣q̣aa:
(is) true
وَهُوَ
wa-Huwal
And He
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeezul
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
Ḥakeem.
the All-Wise
٩
31:10
خَلَقَ
Khalaq̣as
He created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
عَمَدٖ
ʻamadiñ
pillars
تَرَوۡنَهَاۖ
tarawnahaa
that you see
وَأَلۡقَىٰ
wa-ʹalq̣aa
and has cast
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
رَوَٰسِيَ
rawaasiya
firm mountains
أَن
ʹañ
lest
تَمِيدَ
tameeda
it (might) shake
بِكُمۡ
bikum
with you
وَبَثَّ
wa-bas̤s̤a
and He dispersed
فِيهَا
feehaa
in it
مِن
miñ
from
كُلِّ
kulli
every
دَآبَّةٖۚ
daaabbah.
creature
وَأَنزَلۡنَا
Wa-ʹañzalnaa
And We sent down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مَآءٗ
maaaʹañ
water
فَأَنۢبَتۡنَا
faʹambatnaa
then We caused to grow
فِيهَا
feehaa
therein
مِن
miñ
of
كُلِّ
kulli
every
زَوۡجٖ
zawjiñ
kind
كَرِيمٍ
kareem.
noble
١٠
31:11
هَٰذَا
Haaẓaa
This
خَلۡقُ
khalq̣ul
(is the) creation
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
فَأَرُونِي
faʹaroonee
So show Me
مَاذَا
maa-ẓaa
what
خَلَقَ
khalaq̣al
have created
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those
مِن
miñ
besides Him
دُونِهِۦۚ
doonih:
besides Him
بَلِ
baliz̤̣
Nay
ٱلظَّٰلِمُونَ
z̤̣aalimoona
the wrongdoers
فِي
fee
(are) in
ضَلَٰلٖ
ḍalaalim
error
مُّبِينٖ
mubeen.
clear
١١
Page 412
31:12
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
ءَاتَيۡنَا
ʹaataynaa
We gave
لُقۡمَٰنَ
Luq̣maanal
Luqman
ٱلۡحِكۡمَةَ
Ḥikmata
the wisdom
أَنِ
ʹanish
that
ٱشۡكُرۡ
kur
Be grateful
لِلَّهِۚ
lillaah.
to Allah
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يَشۡكُرۡ
yashkur
(is) grateful
فَإِنَّمَا
faʹinnamaa
then only
يَشۡكُرُ
yashkuru
he is grateful
لِنَفۡسِهِۦۖ
linafsih:
for himself
وَمَن
wa-mañ
And whoever
كَفَرَ
kafara
(is) ungrateful
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَنِيٌّ
G̣aniyyun
(is) Free of need
حَمِيدٞ
Ḥameed.
Praiseworthy
١٢
31:13
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
قَالَ
q̣aala
said
لُقۡمَٰنُ
Luq̣maanu
Luqman
لِٱبۡنِهِۦ
libnihee
to his son
وَهُوَ
wa-huwa
while he
يَعِظُهُۥ
yaʻiz̤̣uhoo
(was) instructing him
يَٰبُنَيَّ
yaabunayya
O my son
لَا
laa-
(Do) not
تُشۡرِكۡ
tushrik
associate partners
بِٱللَّهِۖ
billaah.
with Allah
إِنَّ
ʹInnash
Indeed
ٱلشِّرۡكَ
shirka
associating partners
لَظُلۡمٌ
laz̤̣ulmun
(is) surely an injustice
عَظِيمٞ
ʻaz̤̣eem.
great
١٣
31:14
وَوَصَّيۡنَا
Wa-waṣṣaynal
And We have enjoined
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaana
(upon) man
بِوَٰلِدَيۡهِ
biwaalidayh:
for his parents
حَمَلَتۡهُ
ḥamalathu
carried him
أُمُّهُۥ
ʹummuhoo
his mother
وَهۡنًا
wahnan
(in) weakness
عَلَىٰ
ʻalaa
upon
وَهۡنٖ
wahniñw
weakness
وَفِصَٰلُهُۥ
wafiṣaaluhoo
and his weaning
فِي
fee
(is) in
عَامَيۡنِ
ʻaamayni
two years
أَنِ
ʹanish
that
ٱشۡكُرۡ
kur
Be grateful
لِي
lee
to Me
وَلِوَٰلِدَيۡكَ
waliwaalidayka
and to your parents
إِلَيَّ
ʹilayyal
towards Me
ٱلۡمَصِيرُ
Maṣeer.
(is) the destination
١٤
31:15
وَإِن
Wa-ʹiñ
But if
جَٰهَدَاكَ
jaahadaaka
they strive against you
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
on
أَن
ʹañ
that
تُشۡرِكَ
tushrika
you associate partners
بِي
bee
with Me
مَا
maa-
what
لَيۡسَ
laysa
not
لَكَ
laka
you have
بِهِۦ
bihee
of it
عِلۡمٞ
ʻilmuñ
any knowledge
فَلَا
falaa
then (do) not
تُطِعۡهُمَاۖ
tuṭiʻhumaa
obey both of them
وَصَاحِبۡهُمَا
waṣaaḥibhumaa
But accompany them
فِي
fid
in
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
the world
مَعۡرُوفٗاۖ
maʻroofañw
(with) kindness
وَٱتَّبِعۡ
wattabiʻ
and follow
سَبِيلَ
sabeela
(the) path
مَنۡ
man
(of him) who
أَنَابَ
ʹanaaba
turns
إِلَيَّۚ
ʹilayy:
to Me
ثُمَّ
s̤umma
Then
إِلَيَّ
ʹilayya
towards Me
مَرۡجِعُكُمۡ
marjiʻukum
(is) your return
فَأُنَبِّئُكُم
faʹunabbiʹukum̃
then I will inform you
بِمَا
bimaa
of what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
do
١٥
31:16
يَٰبُنَيَّ
Yaabunayya
O my son
إِنَّهَآ
ʹinnahaaa
Indeed it
إِن
ʹiñ
if
تَكُ
taku
it be
مِثۡقَالَ
mis̤q̣aala
(the) weight
حَبَّةٖ
ḥabbatim
(of) a grain
مِّنۡ
min
of
خَرۡدَلٖ
khardaliñ
a mustard seed
فَتَكُن
fatakuñ
and it be
فِي
fee
in
صَخۡرَةٍ
ṣakhratin
a rock
أَوۡ
ʹaw
or
فِي
fis
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
أَوۡ
ʹaw
or
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
يَأۡتِ
yaʹti
Allah will bring it forth
بِهَا
bihal
Allah will bring it forth
ٱللَّهُۚ
laah:
Allah will bring it forth
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَطِيفٌ
Laṭeefun
(is) All-Subtle
خَبِيرٞ
Khabeer.
All-Aware
١٦
31:17
يَٰبُنَيَّ
Yaa
O my son
أَقِمِ
bunyya
Establish
ٱلصَّلَوٰةَ
ʹaq̣imiṣ-Ṣalaata
the prayer
وَأۡمُرۡ
waʹmur
and enjoin
بِٱلۡمَعۡرُوفِ
bilmaʻroofi
[with] the right
وَٱنۡهَ
wanha
and forbid
عَنِ
ʻanil
from
ٱلۡمُنكَرِ
muñkari
the wrong
وَٱصۡبِرۡ
waṣbir
and be patient
عَلَىٰ
ʻalaa
over
مَآ
maaa
what
أَصَابَكَۖ
ʹaṣaabak:
befalls you
إِنَّ
ʹinna
Indeed
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
مِنۡ
min
(is) of
عَزۡمِ
ʻazmil
the matters requiring determination
ٱلۡأُمُورِ
ʹumoor.
the matters requiring determination
١٧
31:18
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تُصَعِّرۡ
tuṣaʻʻir
turn
خَدَّكَ
khaddaka
your cheek
لِلنَّاسِ
linnaasi
from men
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَمۡشِ
tamshi
walk
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
مَرَحًاۖ
maraḥaa;
exultantly
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibbu
like
كُلَّ
kulla
every
مُخۡتَالٖ
mukhtaaliñ
self-conceited
فَخُورٖ
fakhoor.
boaster
١٨
31:19
وَٱقۡصِدۡ
Waq̣ṣid
And be moderate
فِي
fee
in
مَشۡيِكَ
mashyika
your pace
وَٱغۡضُضۡ
wag̣ḍuḍ
and lower
مِن
miñ
[of]
صَوۡتِكَۚ
ṣawtik;
your voice
إِنَّ
ʹinna
Indeed
أَنكَرَ
ʹañkaral
(the) harshest
ٱلۡأَصۡوَٰتِ
ʹaṣwaati
(of all) sounds
لَصَوۡتُ
laṣawtul
(is) surely (the) voice
ٱلۡحَمِيرِ
ḥameer.
(of) the donkeys
١٩
Page 413
31:20
أَلَمۡ
ʹAlam
Do not
تَرَوۡاْ
taraw
you see
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
سَخَّرَ
sakhkhara
has subjected
لَكُم
lakum
to you
مَّا
maa
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَأَسۡبَغَ
wa-ʹasbag̣a
and amply bestowed
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
نِعَمَهُۥ
niʻamahoo
His Bounties
ظَٰهِرَةٗ
z̤̣aahiratañw
apparent
وَبَاطِنَةٗۗ
wa baaṭinah?
and hidden
وَمِنَ
Wa-minan
But of
ٱلنَّاسِ
naasi
the people
مَن
mañy
(is he) who
يُجَٰدِلُ
yujaadilu
disputes
فِي
fil
about
ٱللَّهِ
laahi
Allah
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
عِلۡمٖ
ʻilmiñw
knowledge
وَلَا
walaa
and not
هُدٗى
hudañw
guidance
وَلَا
walaa
and not
كِتَٰبٖ
kitaabim
a book
مُّنِيرٖ
muneer.
enlightening
٢٠
31:21
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قِيلَ
q̣eela
it is said
لَهُمُ
lahumut
to them
ٱتَّبِعُواْ
tabiʻoo
Follow
مَآ
maaa
what
أَنزَلَ
ʹañzalal
Allah (has) revealed
ٱللَّهُ
laahu
Allah (has) revealed
قَالُواْ
q̣aaloo
they say
بَلۡ
bal
Nay
نَتَّبِعُ
nattabiʻu
we will follow
مَا
maa-
what
وَجَدۡنَا
wajadnaa
we found
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
on it
ءَابَآءَنَآۚ
ʹaabaaaʹanaa.
our forefathers
أَوَلَوۡ
ʹAwalaw
Even if
كَانَ
kaanash
Shaitaan was
ٱلشَّيۡطَٰنُ
Shayṭaanu
Shaitaan was
يَدۡعُوهُمۡ
yadʻoohum
(to) call them
إِلَىٰ
ʹilaa
to
عَذَابِ
ʻaẓaabis
(the) punishment
ٱلسَّعِيرِ
Saʻeer?
(of) the Blaze
٢١
31:22
۞وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يُسۡلِمۡ
yuslim
submits
وَجۡهَهُۥٓ
wajhahooo
his face
إِلَى
ʹilal
to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَهُوَ
wa-huwa
while he
مُحۡسِنٞ
Muḥsinuñ
(is) a good-doer
فَقَدِ
faq̣adis
then indeed
ٱسۡتَمۡسَكَ
tamsaka
he has grasped
بِٱلۡعُرۡوَةِ
bilʻurwatil
the handhold
ٱلۡوُثۡقَىٰۗ
wus̤q̣aa:
the most trustworthy
وَإِلَى
wa-ʹilal
And to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
عَٰقِبَةُ
ʻAaq̣ibatul
(is the) end
ٱلۡأُمُورِ
ʹumoor.
(of) the matters
٢٢
31:23
وَمَن
Wa-mañ
And whoever
كَفَرَ
kafara
disbelieves
فَلَا
falaa
let not
يَحۡزُنكَ
yaḥzuñka
grieve you
كُفۡرُهُۥٓۚ
kufruh:
his disbelief
إِلَيۡنَا
ʹilaynaa
To Us
مَرۡجِعُهُمۡ
Marjiʻuhum
(is) their return
فَنُنَبِّئُهُم
fanunabbiʹuhum̃
then We will inform them
بِمَا
bimaa
of what
عَمِلُوٓاْۚ
ʻamiloo:
they did
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلِيمُۢ
ʻAleemum
(is) the All-Knower
بِذَاتِ
biẓaatiṣ
of what
ٱلصُّدُورِ
ṣudoor.
(is in) the breasts
٢٣
31:24
نُمَتِّعُهُمۡ
Numattiʻuhum
We grant them enjoyment
قَلِيلٗا
q̣aleelañ
(for) a little
ثُمَّ
s̤umma
then
نَضۡطَرُّهُمۡ
naḍṭarruhum
We will force them
إِلَىٰ
ʹilaa
to
عَذَابٍ
ʻaẓaabin
a punishment
غَلِيظٖ
g̣aleez̤̣.
severe
٢٤
31:25
وَلَئِن
Wa-laʹiñ
And if
سَأَلۡتَهُم
saʹaltahum
you ask them
مَّنۡ
man
Who
خَلَقَ
khalaq̣as
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
لَيَقُولُنَّ
layaq̣oolunnal
They will surely say
ٱللَّهُۚ
laah.
Allah
قُلِ
Q̣ulil
Say
ٱلۡحَمۡدُ
Ḥamdu
All praises
لِلَّهِۚ
lillaah!
(are) for Allah
بَلۡ
Bal
But
أَكۡثَرُهُمۡ
ʹaks̤aruhum
most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٢٥
31:26
لِلَّهِ
Lillaahi
To Allah (belongs)
مَا
maa-
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ʹarḍ:
and the earth
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡغَنِيُّ
G̣aniyyul
(is) Free of need
ٱلۡحَمِيدُ
Ḥameed.
the Praiseworthy
٢٦
31:27
وَلَوۡ
Walaw
And if
أَنَّمَا
ʹannamaa-
whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
مِن
miñ
of
شَجَرَةٍ
shajaratin
(the) trees
أَقۡلَٰمٞ
ʹaq̣laamuñw
(were) pens
وَٱلۡبَحۡرُ
wal-baḥru
and the sea
يَمُدُّهُۥ
yamudduhoo
(to) add to it
مِنۢ
mim
after it
بَعۡدِهِۦ
baʻdihee
after it
سَبۡعَةُ
sabʻatu
seven
أَبۡحُرٖ
ʹabḥurim
seas
مَّا
maa
not
نَفِدَتۡ
nafidat
would be exhausted
كَلِمَٰتُ
Kalimaatul
(the) Words
ٱللَّهِۚ
laah:
(of) Allah
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَزِيزٌ
ʻAzeezun
(is) All-Mighty
حَكِيمٞ
Ḥakeem.
All-Wise
٢٧
31:28
مَّا
Maa-
Not
خَلۡقُكُمۡ
khalq̣ukum
(is) your creation
وَلَا
wa-laa
and not
بَعۡثُكُمۡ
baʻs̤ukum
your resurrection
إِلَّا
ʹillaa
but
كَنَفۡسٖ
kanafsiñw
as a soul
وَٰحِدَةٍۚ
waaḥidah:
single
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
سَمِيعُۢ
Sameeʻum
(is) All-Hearer
بَصِيرٌ
Baṣeer.
All-Seer
٢٨
Page 414
31:29
أَلَمۡ
ʹAlam
Do not
تَرَ
tara
you see
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يُولِجُ
yoolijul
causes to enter
ٱلَّيۡلَ
layla
the night
فِي
fin
into
ٱلنَّهَارِ
nahaari
the day
وَيُولِجُ
wa-yoolijun
and causes to enter
ٱلنَّهَارَ
nahaara
the day
فِي
fil
into
ٱلَّيۡلِ
layli
the night
وَسَخَّرَ
wa-sakhkharash
and has subjected
ٱلشَّمۡسَ
shamsa
the sun
وَٱلۡقَمَرَۖ
wal-q̣amar:
and the moon
كُلّٞ
kulluñy
each
يَجۡرِيٓ
yajreee
moving
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
for
أَجَلٖ
ʹajalim
a term
مُّسَمّٗى
musammañw
appointed
وَأَنَّ
waʹannal
and that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
خَبِيرٞ
khabeer?
(is) All-Aware
٢٩
31:30
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
بِأَنَّ
biʹannal
(is) because
ٱللَّهَ
laaha
Allah
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
(is) the Truth
وَأَنَّ
waʹanna
and that
مَا
maa-
what
يَدۡعُونَ
yadʻoona
they call
مِن
miñ
besides Him
دُونِهِ
doonihil
besides Him
ٱلۡبَٰطِلُ
Baaṭilu
(is) [the] falsehood
وَأَنَّ
wa-ʹannal
and that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡعَلِيُّ
ʻAliyyul
(is) the Most High
ٱلۡكَبِيرُ
Kabeer.
the Most Great
٣٠
31:31
أَلَمۡ
ʹAlam
Do not
تَرَ
tara
you see
أَنَّ
ʹannal
that
ٱلۡفُلۡكَ
fulka
the ships
تَجۡرِي
tajree
sail
فِي
fil
through
ٱلۡبَحۡرِ
baḥri
the sea
بِنِعۡمَتِ
biniʻmatil
by (the) Grace
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
لِيُرِيَكُم
liyuriyakum
that He may show you
مِّنۡ
min
of
ءَايَٰتِهِۦٓۚ
ʹAayaatih?
His Signs
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّكُلِّ
likulli
for everyone
صَبَّارٖ
ṣabbaariñ
(who is) patient
شَكُورٖ
shakoor.
grateful
٣١
31:32
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
غَشِيَهُم
g̣ashiyahum
covers them
مَّوۡجٞ
mawjuñ
a wave
كَٱلظُّلَلِ
kaz̤̣z̤̣ulali
like canopies
دَعَوُاْ
daʻawul
they call
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مُخۡلِصِينَ
Mukhliṣeena
(being) sincere
لَهُ
lahud
to Him
ٱلدِّينَ
deen.
(in) religion
فَلَمَّا
Falammaa
But when
نَجَّىٰهُمۡ
najjaahum
He delivers them
إِلَى
ʹilal
to
ٱلۡبَرِّ
barri
the land
فَمِنۡهُم
faminhum
then among them
مُّقۡتَصِدٞۚ
muq̣taṣid.
(some are) moderate
وَمَا
Wa-maa
And not
يَجۡحَدُ
yajḥadu
deny
بِـَٔايَٰتِنَآ
biʹAayaatinaaa
Our Signs
إِلَّا
ʹillaa
except
كُلُّ
kullu
every
خَتَّارٖ
khattariñ
traitor
كَفُورٖ
kafoor!
ungrateful
٣٢
31:33
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhan
O
ٱلنَّاسُ
naasut
mankind
ٱتَّقُواْ
taq̣oo
Fear
رَبَّكُمۡ
Rabbakum
your Lord
وَٱخۡشَوۡاْ
wakhshaw
and fear
يَوۡمٗا
yawmal
a Day
لَّا
laa
not
يَجۡزِي
yajzee
can avail
وَالِدٌ
waalidun
a father
عَن
ʻañw
[for]
وَلَدِهِۦ
waladihee
his son
وَلَا
wa-laa
and not
مَوۡلُودٌ
mawloodun
a son
هُوَ
huwa
he
جَازٍ
jaazin
(can) avail
عَن
ʻañw
[for]
وَالِدِهِۦ
waalidihee
his father
شَيۡـًٔاۚ
shayʹaa.
anything
إِنَّ
ʹInna
Indeed
وَعۡدَ
waʻdal
(the) Promise
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
حَقّٞۖ
ḥaq̣q̣uñ
(is) True
فَلَا
falaa
so let not deceive you
تَغُرَّنَّكُمُ
tag̣urrannakumul
so let not deceive you
ٱلۡحَيَوٰةُ
ḥayaatud
the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa:
(of) the world
وَلَا
wa-laa
and let not deceive you
يَغُرَّنَّكُم
yag̣urrannakum̃
and let not deceive you
بِٱللَّهِ
billaahil
about Allah
ٱلۡغَرُورُ
G̣aroor.
the deceiver
٣٣
31:34
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عِندَهُۥ
ʻiñdahoo
with Him
عِلۡمُ
ʻilmus
(is the) knowledge
ٱلسَّاعَةِ
Saaʻah.
(of) the Hour
وَيُنَزِّلُ
Wa-yunazzilul
and He sends down
ٱلۡغَيۡثَ
g̣ays̤a
the rain
وَيَعۡلَمُ
wayaʻlamu
and knows
مَا
maa-
what
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡحَامِۖ
ʹarḥaam.
the wombs
وَمَا
Wa-maa
And not
تَدۡرِي
tadree
knows
نَفۡسٞ
nafsum
any soul
مَّاذَا
maaẓaa
what
تَكۡسِبُ
taksibu
it will earn
غَدٗاۖ
g̣adaa:
tomorrow
وَمَا
wamaa
and not
تَدۡرِي
tadree
knows
نَفۡسُۢ
nafsum
any soul
بِأَيِّ
biʹayyi
in what
أَرۡضٖ
ʹarḍiñ
land
تَمُوتُۚ
tamoot.
it will die
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلِيمٌ
ʻAleemun
(is) All-Knower
خَبِيرُۢ
khabeer.
All-Aware
٣٤
End of Chapter
Previous SurahNext Surah