HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah020
ﲪﲫﲮﲴ
20:1
طه
Ṭaa-Haa.
Ta Ha
١
20:2
مَآ
Maaa
Not
أَنزَلۡنَا
ʹañzalnaa
We (have) sent down
عَلَيۡكَ
ʻalaykal
to you
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣ur-ʹaana
the Quran
لِتَشۡقَىٰٓ
litashq̣aa,
that you be distressed
٢
20:3
إِلَّا
ʹIllaa
(But)
تَذۡكِرَةٗ
taẓkiratal
(as) a reminder
لِّمَن
limañy
for (those) who
يَخۡشَىٰ
yakhshaa,
fear
٣
20:4
تَنزِيلٗا
Tañzeelam
A revelation
مِّمَّنۡ
mimman
from (He) Who
خَلَقَ
khalaq̣al
created
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
وَٱلسَّمَٰوَٰتِ
was-samaawaatil
and the heavens
ٱلۡعُلَى
ʻulaa.
[the] high
٤
20:5
ٱلرَّحۡمَٰنُ
ʹAr-Raḥmaanu
The Most Gracious
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡعَرۡشِ
ʻArshis
the Throne
ٱسۡتَوَىٰ
tawaa.
is established
٥
20:6
لَهُۥ
Lahoo
To Him (belongs)
مَا
maa-
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَمَا
wa-maa
and whatever
بَيۡنَهُمَا
baynahumaa
(is) between them
وَمَا
wa-maa
and whatever
تَحۡتَ
taḥtas̤
(is) under
ٱلثَّرَىٰ
s̤araa.
the soil
٦
20:7
وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
تَجۡهَرۡ
tajhar
you speak aloud
بِٱلۡقَوۡلِ
bilq̣awli
the word
فَإِنَّهُۥ
faʹinnahoo
then indeed He
يَعۡلَمُ
yaʻlamus
knows
ٱلسِّرَّ
sirra
the secret
وَأَخۡفَى
wa-ʹakhfaa.
and the more hidden
٧
20:8
ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
لَآ
laaa
(there is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillaa
except
هُوَۖ
Hoo!
Him
لَهُ
Lahul
To Him (belong)
ٱلۡأَسۡمَآءُ
ʹAsmaaaʹul
the Names
ٱلۡحُسۡنَىٰ
Ḥusnaa.
the Most Beautiful
٨
20:9
وَهَلۡ
Wa-hal
And has
أَتَىٰكَ
ʹataaka
come to you
حَدِيثُ
ḥadees̤u
the narration
مُوسَىٰٓ
Moosaa?
(of) Musa
٩
20:10
إِذۡ
ʹIẓ
When
رَءَا
raʹaa
he saw
نَارٗا
naarañ
a fire
فَقَالَ
faq̣aala
then he said
لِأَهۡلِهِ
liʹahlihim
to his family
ٱمۡكُثُوٓاْ
kus̤ooo
Stay here
إِنِّيٓ
ʹinneee
indeed I
ءَانَسۡتُ
ʹaanastu
[I] perceived
نَارٗا
naaral
a fire
لَّعَلِّيٓ
laʻalleee
perhaps I (can)
ءَاتِيكُم
ʹaateekum
bring you
مِّنۡهَا
minhaa
therefrom
بِقَبَسٍ
biq̣abasin
a burning brand
أَوۡ
ʹaw
or
أَجِدُ
ʹajidu
I find
عَلَى
ʻalan
at
ٱلنَّارِ
naari
the fire
هُدٗى
hudaa.
guidance
١٠
20:11
فَلَمَّآ
Falammaaa
Then when
أَتَىٰهَا
ʹataahaa
he came to it
نُودِيَ
noodiya
he was called
يَٰمُوسَىٰٓ
yaa-Moosaa!
O Musa
١١
20:12
إِنِّيٓ
ʹInneee
Indeed [I]
أَنَا۠
ʹAna
I Am
رَبُّكَ
Rabbuka
your Lord
فَٱخۡلَعۡ
fakhlaʻ
so remove
نَعۡلَيۡكَ
naʻlayk:
your shoes
إِنَّكَ
ʹInnaka
Indeed you
بِٱلۡوَادِ
bilwaadil
(are) in the valley
ٱلۡمُقَدَّسِ
muq̣addasi
the sacred
طُوٗى
Ṭuwaa.
(of) Tuwa
١٢
Page 313
20:13
وَأَنَا
Wa-
And I
ٱخۡتَرۡتُكَ
ʹanakhtartuka
(have) chosen you
فَٱسۡتَمِعۡ
fastamiʻ
so listen
لِمَا
limaa
to what
يُوحَىٰٓ
yooḥaa.
is revealed
١٣
20:14
إِنَّنِيٓ
ʹInnaneee
Indeed [I]
أَنَا
ʹAnal
I Am
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لَآ
laaa
(There is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّآ
ʹillaaa
but
أَنَا۠
ʹAna
I
فَٱعۡبُدۡنِي
faʻbudnee
so worship Me
وَأَقِمِ
wa-ʹaq̣imiṣ
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
لِذِكۡرِيٓ
liẓikree.
for My remembrance
١٤
20:15
إِنَّ
ʹInnas
Indeed
ٱلسَّاعَةَ
Saaʻata
the Hour
ءَاتِيَةٌ
ʹaatiyatun
(will be) coming
أَكَادُ
ʹakaadu
I almost
أُخۡفِيهَا
ʹukhfeehaa
[I] hide it
لِتُجۡزَىٰ
litujzaa
that may be recompensed
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسِۭ
nafsim
soul
بِمَا
bimaa
for what
تَسۡعَىٰ
tasʻaa.
it strives
١٥
20:16
فَلَا
Falaa
So (do) not
يَصُدَّنَّكَ
yaṣuddannaka
(let) avert you
عَنۡهَا
ʻanhaa
from it
مَن
mal
(one) who
لَّا
laa
(does) not
يُؤۡمِنُ
yuʹminu
believe
بِهَا
bihaa
in it
وَٱتَّبَعَ
wattabaʻa
and follows
هَوَىٰهُ
hawaahu
his desires
فَتَرۡدَىٰ
fatardaa!
lest you perish
١٦
20:17
وَمَا
Wa-maa
And what
تِلۡكَ
tilka
(is) that
بِيَمِينِكَ
biyameenika
in your right hand
يَٰمُوسَىٰ
yaa-Moosaa?
O Musa
١٧
20:18
قَالَ
Q̣aala
He said
هِيَ
hiya
It
عَصَايَ
ʻaṣaaya
(is) my staff
أَتَوَكَّؤُاْ
ʹatawakkaʹu
I lean
عَلَيۡهَا
ʻalayhaa
upon it
وَأَهُشُّ
wa-ʹahushshu
and I bring down leaves
بِهَا
bihaa
with it
عَلَىٰ
ʻalaa
for
غَنَمِي
g̣anamee
my sheep
وَلِيَ
wa-liya
and for me
فِيهَا
feehaa
in it
مَـَٔارِبُ
maʹaaribu
(are) uses
أُخۡرَىٰ
ʹukhraa.
other
١٨
20:19
قَالَ
Q̣aala
He said
أَلۡقِهَا
ʹalq̣ihaa
Throw it down
يَٰمُوسَىٰ
yaa-Moosaa!
O Musa
١٩
20:20
فَأَلۡقَىٰهَا
Faʹalq̣aahaa
So he threw it down
فَإِذَا
faʹiẓaa
and behold
هِيَ
hiya
It
حَيَّةٞ
ḥayyatuñ
(was) a snake
تَسۡعَىٰ
tasʻaa.
moving swiftly
٢٠
20:21
قَالَ
Q̣aala
He said
خُذۡهَا
khuẓhaa
Seize it
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَخَفۡۖ
takhaf,
fear
سَنُعِيدُهَا
sanuʻeeduhaa
We will return it
سِيرَتَهَا
seeratahal
(to) its state
ٱلۡأُولَىٰ
ʹoolaa.
the former
٢١
20:22
وَٱضۡمُمۡ
Waḍmum
And draw near
يَدَكَ
yadaka
your hand
إِلَىٰ
ʹilaa
to
جَنَاحِكَ
janaaḥika
your side
تَخۡرُجۡ
takhruj
it will come out
بَيۡضَآءَ
bayḍaaaʹa
white
مِنۡ
min
without any
غَيۡرِ
g̣ayri
without any
سُوٓءٍ
soooʹin
disease
ءَايَةً
ʹAayatan
(as) a sign
أُخۡرَىٰ
ʹukhraa,
another
٢٢
20:23
لِنُرِيَكَ
Linuriyaka
That We may show you
مِنۡ
min
of
ءَايَٰتِنَا
ʹAayaatinal
Our Signs
ٱلۡكُبۡرَى
kubraa.
the Greatest
٢٣
20:24
ٱذۡهَبۡ
ʹIẓhab
Go
إِلَىٰ
ʹilaa
to
فِرۡعَوۡنَ
firʻawna
Firaun
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
طَغَىٰ
ṭag̣aa.
(has) transgressed
٢٤
20:25
قَالَ
Q̣aala
He said
رَبِّ
Rabbish
My Lord
ٱشۡرَحۡ
raḥ
Expand
لِي
lee
for me
صَدۡرِي
ṣadree;
my breast
٢٥
20:26
وَيَسِّرۡ
Wa-yassir
And ease
لِيٓ
leee
for me
أَمۡرِي
ʹamree;
my task
٢٦
20:27
وَٱحۡلُلۡ
Waḥlul
And untie
عُقۡدَةٗ
ʻuq̣datam
(the) knot
مِّن
milli
from
لِّسَانِي
saanee,
my tongue
٢٧
20:28
يَفۡقَهُواْ
Yafq̣ahoo
That they may understand
قَوۡلِي
q̣awlee:
my speech
٢٨
20:29
وَٱجۡعَل
Wajʻal
And appoint
لِّي
lee
for me
وَزِيرٗا
Wazeeram
a minister
مِّنۡ
min
from
أَهۡلِي
ʹahlee,
my family
٢٩
20:30
هَٰرُونَ
Haaroona
Harun
أَخِي
ʹakhee;
my brother
٣٠
20:31
ٱشۡدُدۡ
ʹUshdud
Reinforce
بِهِۦٓ
biheee
through him
أَزۡرِي
ʹazree,
my strength
٣١
20:32
وَأَشۡرِكۡهُ
Wa-ʹashrik-hu
And make him share
فِيٓ
feee
[in]
أَمۡرِي
ʹamree:
my task
٣٢
20:33
كَيۡ
Kay
That
نُسَبِّحَكَ
nusabbiḥaka
we may glorify You
كَثِيرٗا
kas̤eeraa.
much
٣٣
20:34
وَنَذۡكُرَكَ
Wa-naẓkuraka
And [we] remember You
كَثِيرًا
kas̤eeraa:
much
٣٤
20:35
إِنَّكَ
ʹInnaka
Indeed [You]
كُنتَ
kuñta
You are
بِنَا
binaa
of us
بَصِيرٗا
baṣeeraa.
All-Seer
٣٥
20:36
قَالَ
Q̣aala
He said
قَدۡ
q̣ad
Verily
أُوتِيتَ
ʹooteeta
you are granted
سُؤۡلَكَ
suʹlaka
your request
يَٰمُوسَىٰ
yaa-Moosaa!
O Musa
٣٦
20:37
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And indeed
مَنَنَّا
manannaa
We conferred a favor
عَلَيۡكَ
ʻalayka
on you
مَرَّةً
marratan
another time
أُخۡرَىٰٓ
ʹukhraa,
another time
٣٧
Page 314
20:38
إِذۡ
ʹIẓ
When
أَوۡحَيۡنَآ
ʹawḥaynaaa
We inspired
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
to
أُمِّكَ
ʹummika
your mother
مَا
maa-
what
يُوحَىٰٓ
yooḥaa,
is inspired
٣٨
20:39
أَنِ
ʹAni
That
ٱقۡذِفِيهِ
q̣ẓifeehi
cast him
فِي
fit
in
ٱلتَّابُوتِ
taabooti
the chest
فَٱقۡذِفِيهِ
faq̣ẓifeehi
then cast it
فِي
fil
in
ٱلۡيَمِّ
yammi
the river
فَلۡيُلۡقِهِ
fal-yulq̣ihil
then let cast it
ٱلۡيَمُّ
yammu
the river
بِٱلسَّاحِلِ
bis-saaḥili
on the bank
يَأۡخُذۡهُ
yaʹkhuẓhu
will take him
عَدُوّٞ
ʻaduwwul
an enemy
لِّي
lee
to Me
وَعَدُوّٞ
wa-ʻaduwwul
and an enemy
لَّهُۥۚ
lah:
to him
وَأَلۡقَيۡتُ
wa-ʹalq̣aytu
And I cast
عَلَيۡكَ
ʻalayka
over you
مَحَبَّةٗ
maḥabbatam
love
مِّنِّي
minnee:
from Me
وَلِتُصۡنَعَ
wa-lituṣnaʻa
and that you may be brought up
عَلَىٰ
ʻalaa
under
عَيۡنِيٓ
ʻaynee.
My eye
٣٩
20:40
إِذۡ
ʹIẓ
When
تَمۡشِيٓ
tamsheee
was going
أُخۡتُكَ
ʹukhtuka
your sister
فَتَقُولُ
fataq̣oolu
and she said
هَلۡ
hal
Shall
أَدُلُّكُمۡ
ʹadullukum
I show you
عَلَىٰ
ʻalaa
[to]
مَن
mañy
(one) who
يَكۡفُلُهُۥۖ
yakfuluh?
will nurse and rear him
فَرَجَعۡنَٰكَ
Farajaʻnaaka
So We returned you
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
to
أُمِّكَ
ʹummika
your mother
كَيۡ
kay
that
تَقَرَّ
taq̣arra
may be cooled
عَيۡنُهَا
ʻaynuhaa
her eyes
وَلَا
wa-laa
and not
تَحۡزَنَۚ
taḥzan.
she grieves
وَقَتَلۡتَ
Wa-q̣atalta
And you killed
نَفۡسٗا
nafsañ
a man
فَنَجَّيۡنَٰكَ
fanajjaynaaka
but We saved you
مِنَ
minal
from
ٱلۡغَمِّ
g̣ammi
the distress
وَفَتَنَّٰكَ
wa-fatannaaka
and We tried you
فُتُونٗاۚ
futoonaa.
(with) a trial
فَلَبِثۡتَ
Falabis̤ta
Then you remained
سِنِينَ
sineena
(some) years
فِيٓ
feee
with
أَهۡلِ
ʹahli
(the) people
مَدۡيَنَ
Madyan:
(of) Madyan
ثُمَّ
S̤umma
Then
جِئۡتَ
jiʹta
you came
عَلَىٰ
ʻalaa-
at
قَدَرٖ
q̣adariñy
the decreed (time)
يَٰمُوسَىٰ
Yaa-Moosaa!
O Musa
٤٠
20:41
وَٱصۡطَنَعۡتُكَ
Waṣṭanaʻtuka
And I (have) chosen you
لِنَفۡسِي
linafsee.
for Myself
٤١
20:42
ٱذۡهَبۡ
ʹIẓhab
Go
أَنتَ
ʹañta
you
وَأَخُوكَ
wa-ʹakhooka
and your brother
بِـَٔايَٰتِي
biʹAayaatee
with My Signs
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَنِيَا
taniyaa
slacken
فِي
fee
in
ذِكۡرِي
ẓikree.
My remembrance
٤٢
20:43
ٱذۡهَبَآ
ʹIẓhabaaa
Go both of you
إِلَىٰ
ʹilaa
to
فِرۡعَوۡنَ
Firʻawna
Firaun
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
طَغَىٰ
ṭag̣aa;
(has) transgressed
٤٣
20:44
فَقُولَا
Faq̣oolaa
And speak
لَهُۥ
lahoo
to him
قَوۡلٗا
q̣awlal
a word
لَّيِّنٗا
layyinal
gentle
لَّعَلَّهُۥ
laʻallahoo
perhaps he
يَتَذَكَّرُ
yataẓakkaru
may take heed
أَوۡ
ʹaw
or
يَخۡشَىٰ
yakhshaa.
fear
٤٤
20:45
قَالَا
Q̣aalaa
They said
رَبَّنَآ
Rabbanaaa
Our Lord
إِنَّنَا
ʹinnanaa
Indeed we
نَخَافُ
nakhaafu
fear
أَن
ʹañy
that
يَفۡرُطَ
yafruṭa
he will hasten
عَلَيۡنَآ
ʻalaynaaa
against us
أَوۡ
ʹaw
or
أَن
ʹañy
that
يَطۡغَىٰ
yaṭg̣aa.
he will transgress
٤٥
20:46
قَالَ
Q̣aala
He said
لَا
laa-
(Do) not
تَخَافَآۖ
takhaafaaa
fear
إِنَّنِي
ʹinnanee
Indeed I Am
مَعَكُمَآ
maʻakumaaa
with you both
أَسۡمَعُ
ʹasmaʻu
I hear
وَأَرَىٰ
wa-ʹaraa.
and I see
٤٦
20:47
فَأۡتِيَاهُ
Faʹtiyaahu
So go to him
فَقُولَآ
faq̣oolaaa
and say
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed we
رَسُولَا
Rasoolaa
both (are) Messengers
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
فَأَرۡسِلۡ
faʹarsil
so send
مَعَنَا
maʻanaa
with us
بَنِيٓ
Baneee
(the) Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeel:
(the) Children of Israel
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تُعَذِّبۡهُمۡۖ
tuʻaẓẓibhum:
torment them
قَدۡ
q̣ad
Verily
جِئۡنَٰكَ
jiʹnaaka
we came to you
بِـَٔايَةٖ
biʹAayatim
with a Sign
مِّن
mir
from
رَّبِّكَۖ
Rabbik!
your Lord
وَٱلسَّلَٰمُ
Was-Salaamu
And peace
عَلَىٰ
ʻalaa
on
مَنِ
manit
(one) who
ٱتَّبَعَ
tabaʻal
follows
ٱلۡهُدَىٰٓ
Hudaa!
the Guidance
٤٧
20:48
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed we
قَدۡ
q̣ad
verily
أُوحِيَ
ʹooḥiya
it has been revealed
إِلَيۡنَآ
ʹilaynaaa
to us
أَنَّ
ʹannal
that
ٱلۡعَذَابَ
ʻAẓaaba
the punishment
عَلَىٰ
ʻalaa
(will be) on
مَن
mañ
(one) who
كَذَّبَ
kaẓ-ẓaba
denies
وَتَوَلَّىٰ
wa-tawallaa.
and turns away
٤٨
20:49
قَالَ
Q̣aala
He said
فَمَن
famar
Then who
رَّبُّكُمَا
Rabbukumaa
(is) your Lord
يَٰمُوسَىٰ
yaa-Moosaa?
O Musa
٤٩
20:50
قَالَ
Q̣aala
He said
رَبُّنَا
Rabbunal
Our Lord
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
(is) the One Who
أَعۡطَىٰ
ʹaʻṭaa
gave
كُلَّ
kulla
(to) every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
خَلۡقَهُۥ
khalq̣ahoo
its form
ثُمَّ
s̤umma
then
هَدَىٰ
hadaa.
He guided (it)
٥٠