HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah044
ﲪﲫﲮﲴ
44:1
حمٓ
Ḥaa-Meeem.
Ha Meem
١
44:2
وَٱلۡكِتَٰبِ
Wal-Kitaabil
By the Book
ٱلۡمُبِينِ
Mubeen.
the clear
٢
44:3
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَنزَلۡنَٰهُ
ʹañzalnaahu
revealed it
فِي
fee
in
لَيۡلَةٖ
laylatim
a Night
مُّبَٰرَكَةٍۚ
mubaarakatin
Blessed
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed We
كُنَّا
kunnaa
[We] are
مُنذِرِينَ
muñẓireen.
(ever) warning
٣
44:4
فِيهَا
Feehaa
Therein
يُفۡرَقُ
yufraq̣u
is made distinct
كُلُّ
kullu
every
أَمۡرٍ
ʹamrin
affair
حَكِيمٍ
ḥakeem,
wise
٤
44:5
أَمۡرٗا
ʹAmram
A command
مِّنۡ
min
from
عِندِنَآۚ
ʻiñdinaa.
Us
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
كُنَّا
kunnaa
[We] are
مُرۡسِلِينَ
mursileen―
(ever) sending
٥
44:6
رَحۡمَةٗ
Raḥmatam
As Mercy
مِّن
mir
from
رَّبِّكَۚ
Rabbik:
your Lord
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
هُوَ
Huwas
[He]
ٱلسَّمِيعُ
Sameeʻul
(is) the All-Hearer
ٱلۡعَلِيمُ
ʻAleem;
the All-Knower
٦
44:7
رَبِّ
Rabbis
Lord
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَمَا
wa-maa
and whatever
بَيۡنَهُمَآۖ
baynahumaa,
(is) between both of them
إِن
Iñ
if
كُنتُم
kuntum
you are
مُّوقِنِينَ
mooq̣ineen.
certain
٧
44:8
لَآ
Laaa
(There is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillaa
except
هُوَ
Huwa
Him
يُحۡيِۦ
yuḥyee
He gives life
وَيُمِيتُۖ
wa-yumeet:―
and causes death
رَبُّكُمۡ
Rabbukum
your Lord
وَرَبُّ
wa-Rabbu
and (the) Lord
ءَابَآئِكُمُ
ʹaabaaaʹikumul
(of) your fathers
ٱلۡأَوَّلِينَ
ʹawwaleen.
the former
٨
44:9
بَلۡ
Bal
Nay
هُمۡ
hum
they
فِي
fee
(are) in
شَكّٖ
shakkiñy
doubt
يَلۡعَبُونَ
yalʻaboon.
playing
٩
44:10
فَٱرۡتَقِبۡ
Fartaq̣ib
Then watch
يَوۡمَ
Yawma
(for the) Day
تَأۡتِي
taʹtis
(when) will bring
ٱلسَّمَآءُ
samaaaʹu
the sky
بِدُخَانٖ
bi-DUKHAANIM
smoke
مُّبِينٖ
mubeen,
visible
١٠
44:11
يَغۡشَى
Yag̣shan
Enveloping
ٱلنَّاسَۖ
naas:
the people
هَٰذَا
haaẓaa
This
عَذَابٌ
ʻAẓaabun
(will be) a punishment
أَلِيمٞ
ʹaleem.
painful
١١
44:12
رَّبَّنَا
Rabbanak
Our Lord
ٱكۡشِفۡ
shif
Remove
عَنَّا
ʻannal
from us
ٱلۡعَذَابَ
ʻaẓaaba
the punishment
إِنَّا
ʹinnaa
indeed we
مُؤۡمِنُونَ
Muʹminoon!
(are) believers
١٢
44:13
أَنَّىٰ
ʹAnnaa
How can
لَهُمُ
lahumuẓ
(there be) for them
ٱلذِّكۡرَىٰ
Ẓikraa
the reminder
وَقَدۡ
wa-q̣ad
when verily
جَآءَهُمۡ
jaaaʹahum
had come to them
رَسُولٞ
Rasoolum
a Messenger
مُّبِينٞ
mubeen,―
clear
١٣
44:14
ثُمَّ
S̤umma
Then
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turned away
عَنۡهُ
ʻanhu
from him
وَقَالُواْ
wa-q̣aaloo
and said
مُعَلَّمٞ
muʻallamum
One taught
مَّجۡنُونٌ
majnoon.
a mad man
١٤
44:15
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
كَاشِفُواْ
kaashiful
(will) remove
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabi
the punishment
قَلِيلًاۚ
q̣aleelan
a little
إِنَّكُمۡ
ʹinnakum
indeed you
عَآئِدُونَ
ʻaaaʹidoon.
(will) return
١٥
44:16
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
نَبۡطِشُ
nabṭishul
We will seize
ٱلۡبَطۡشَةَ
baṭshatal
(with) the seizure
ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
kubraa:
the greatest
إِنَّا
ʹinnaa
indeed We
مُنتَقِمُونَ
muñtaq̣imoon!
(will) take retribution
١٦
44:17
۞وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
فَتَنَّا
fatannaa
We tried
قَبۡلَهُمۡ
q̣ablahum
before them
قَوۡمَ
q̣awma
(the) people
فِرۡعَوۡنَ
Firʻawna
(of) Firaun
وَجَآءَهُمۡ
wa-jaaaʹahum
and came to them
رَسُولٞ
Rasooluñ
a Messenger
كَرِيمٌ
Kareem,
noble
١٧
44:18
أَنۡ
ʹAn
That
أَدُّوٓاْ
ʹaddooo
Deliver
إِلَيَّ
ʹilayya
to me
عِبَادَ
ʻibaadal
(the) servants
ٱللَّهِۖ
laah:
(of) Allah
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I am
لَكُمۡ
lakum
to you
رَسُولٌ
Rasoolun
a Messenger
أَمِينٞ
ʹameen;
trustworthy
١٨
Page 497
44:19
وَأَن
Wa-ʹal
And that
لَّا
laa
(do) not
تَعۡلُواْ
taʻloo
exalt yourselves
عَلَى
ʻalal
against
ٱللَّهِۖ
laah:
Allah
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
ءَاتِيكُم
ʹaateekum̃
[I] have come to you
بِسُلۡطَٰنٖ
bisulṭaanim
with an authority
مُّبِينٖ
mubeen.
clear
١٩
44:20
وَإِنِّي
Wa-ʹinnee
And indeed I
عُذۡتُ
ʻuẓtu
[I] seek refuge
بِرَبِّي
bi-Rabbee
with my Lord
وَرَبِّكُمۡ
wa-Rabbikum
and your Lord
أَن
ʹañ
lest
تَرۡجُمُونِ
tarjumoon.
you stone me
٢٠
44:21
وَإِن
Wa-ʹil
And if
لَّمۡ
lam
not
تُؤۡمِنُواْ
tuʹminoo
you believe
لِي
lee
me
فَٱعۡتَزِلُونِ
faʻtaziloon.
then leave me alone
٢١
44:22
فَدَعَا
Fadaʻaa
So he called
رَبَّهُۥٓ
Rabbahooo
his Lord
أَنَّ
ʹanna
That
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these
قَوۡمٞ
q̣awmum
(are) a people
مُّجۡرِمُونَ
mujrimoon.
criminals
٢٢
44:23
فَأَسۡرِ
Faʹasri
Then Set out
بِعِبَادِي
biʹibaadee
with My slaves
لَيۡلًا
laylan
(by) night
إِنَّكُم
ʹinnakum
Indeed you
مُّتَّبَعُونَ
muttabaʻoon.
(will be) followed
٢٣
44:24
وَٱتۡرُكِ
Watrukil
And leave
ٱلۡبَحۡرَ
baḥra
the sea
رَهۡوًاۖ
rahwaa:
at rest
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
Indeed they
جُندٞ
juñdum
(are) an army
مُّغۡرَقُونَ
mug̣raq̣oon.
(to be) drowned
٢٤
44:25
كَمۡ
Kam
How many
تَرَكُواْ
tarakoo
(did) they leave
مِن
miñ
of
جَنَّٰتٖ
jannaatiñw
gardens
وَعُيُونٖ
waʻuyoon,
and springs
٢٥
44:26
وَزُرُوعٖ
Wa-zurooʻiñw
And cornfields
وَمَقَامٖ
Wamaq̣aamiñ
and places
كَرِيمٖ
kareem,
noble
٢٦
44:27
وَنَعۡمَةٖ
Wa-naʻmatiñ
And pleasant things
كَانُواْ
kaanoo
they used to
فِيهَا
feehaa
therein
فَٰكِهِينَ
faakiheen!
take delight
٢٧
44:28
كَذَٰلِكَۖ
Kaẓaalik!
Thus
وَأَوۡرَثۡنَٰهَا
wa-ʹawras̤naahaa
And We made it (an) inherit(ance)
قَوۡمًا
q̣awman
(for) a people
ءَاخَرِينَ
ʹaakhareen!
another
٢٨
44:29
فَمَا
Famaa
And not
بَكَتۡ
bakat
wept
عَلَيۡهِمُ
ʻalayhimus
for them
ٱلسَّمَآءُ
samaaaʹu
the heaven
وَٱلۡأَرۡضُ
wal-ʹarḍu
and the earth
وَمَا
wa-maa
and not
كَانُواْ
kaanoo
they were
مُنظَرِينَ
muñz̤̣areen.
given respite
٢٩
44:30
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
نَجَّيۡنَا
najjaynaa
We saved
بَنِيٓ
Baneee
(the) Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeela
(the) Children of Israel
مِنَ
minal
from
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabil
the punishment
ٱلۡمُهِينِ
muheen.
the humiliating
٣٠
44:31
مِن
Miñ
From
فِرۡعَوۡنَۚ
Firʻawn:
Firaun
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
كَانَ
kaana
was
عَالِيٗا
ʻaaliyam
arrogant
مِّنَ
minal
among
ٱلۡمُسۡرِفِينَ
musrifeen.
the transgressors
٣١
44:32
وَلَقَدِ
Wa-laq̣adikh
And certainly
ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ
tarnaahum
We chose them
عَلَىٰ
ʻalaa
by
عِلۡمٍ
ʻilmin
knowledge
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen,
the worlds
٣٢
44:33
وَءَاتَيۡنَٰهُم
Waʹaataynaahum
And We gave them
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأٓيَٰتِ
ʹAayaati
the Signs
مَا
maa-
that
فِيهِ
feehi
in it
بَلَٰٓؤٞاْ
balaaaʹum
(was) a trial
مُّبِينٌ
mubeen.
clear
٣٣
44:34
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these
لَيَقُولُونَ
layaq̣ooloon,
surely they say
٣٤
44:35
إِنۡ
ʹIn
Not
هِيَ
hiya
it
إِلَّا
ʹillaa
(is) but
مَوۡتَتُنَا
mawtatunal
our death
ٱلۡأُولَىٰ
ʹoolaa
the first
وَمَا
wa-maa
and not
نَحۡنُ
naḥnu
we
بِمُنشَرِينَ
bimuñshareen.
(will be) raised again
٣٥
44:36
فَأۡتُواْ
Faʹtoo
Then bring
بِـَٔابَآئِنَآ
biʹaabaaaʹinaaa
our forefathers
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
صَٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een!
truthful
٣٦
44:37
أَهُمۡ
ʹAhum
Are they
خَيۡرٌ
khayrun
better
أَمۡ
ʹam
or
قَوۡمُ
q̣awmu
(the) people
تُبَّعٖ
Tubbaʻiñw
(of) Tubba
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those
مِن
miñ
before them
قَبۡلِهِمۡ
q̣ablihim?
before them
أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ
ʹAhlaknaahum
We destroyed them
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
indeed they
كَانُواْ
kaanoo
were
مُجۡرِمِينَ
mujrimeen.
criminals
٣٧
44:38
وَمَا
Wa-maa
And not
خَلَقۡنَا
khalaq̣nas
We created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
وَمَا
wa-maa
and whatever
بَيۡنَهُمَا
baynahumaa
(is) between them
لَٰعِبِينَ
laaʻibeen.
(in) play
٣٨
44:39
مَا
Maa-
Not
خَلَقۡنَٰهُمَآ
khalaq̣naahumaaa
We created both of them
إِلَّا
ʹillaa
but
بِٱلۡحَقِّ
bilḥaq̣q̣i
in [the] truth
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
but
أَكۡثَرَهُمۡ
ʹaks̤arahum
most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٣٩
Page 498
44:40
إِنَّ
ʹInna
Indeed
يَوۡمَ
Yawmal
(the) Day of Judgment
ٱلۡفَصۡلِ
faṣli
(the) Day of Judgment
مِيقَٰتُهُمۡ
meeq̣aatuhum
(is) an appointed term for them
أَجۡمَعِينَ
ʹajmaʻeen.―
all
٤٠
44:41
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
لَا
laa-
not
يُغۡنِي
yug̣nee
will avail
مَوۡلًى
mawlan
a relation
عَن
ʻam
for
مَّوۡلٗى
mawlañ
a relation
شَيۡـٔٗا
shayʹañw
anything
وَلَا
walaa
and not
هُمۡ
hum
they
يُنصَرُونَ
yuñṣaroon,
will be helped
٤١
44:42
إِلَّا
ʹIllaa
Except
مَن
mar
(on) whom
رَّحِمَ
raḥimal
Allah has mercy
ٱللَّهُۚ
laah:
Allah has mercy
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
هُوَ
Huwal
[He]
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeezur
(is) the All-Mighty
ٱلرَّحِيمُ
Raḥeem.
the Most Merciful
٤٢
44:43
إِنَّ
ʹInna
Indeed
شَجَرَتَ
shajarataz
(the) tree
ٱلزَّقُّومِ
Zaq̣q̣oom,
(of) Zaqqum
٤٣
44:44
طَعَامُ
Ṭaʻaamul
(Will be) food
ٱلۡأَثِيمِ
ʹas̤eem,―
(of) the sinner(s)
٤٤
44:45
كَٱلۡمُهۡلِ
Kalmuhli
Like the murky oil
يَغۡلِي
yag̣lee
it will boil
فِي
fil
in
ٱلۡبُطُونِ
buṭoon,
the bellies
٤٥
44:46
كَغَلۡيِ
Kag̣alyil
Like boiling
ٱلۡحَمِيمِ
ḥameem.
(of) scalding water
٤٦
44:47
خُذُوهُ
Khuẓoohu
Seize him
فَٱعۡتِلُوهُ
faʻtiloohu
and drag him
إِلَىٰ
ʹilaa
into
سَوَآءِ
sawaaaʹil
(the) midst
ٱلۡجَحِيمِ
Jaḥeem!
(of) the Hellfire
٤٧
44:48
ثُمَّ
S̤umma
Then
صُبُّواْ
ṣubboo
pour
فَوۡقَ
fawq̣a
over
رَأۡسِهِۦ
raʹsihee
his head
مِنۡ
min
of
عَذَابِ
ʻAẓaabil
(the) punishment
ٱلۡحَمِيمِ
Ḥameem.
(of) the scalding water
٤٨
44:49
ذُقۡ
Ẓuq̣!
Taste
إِنَّكَ
ʹinnaka
Indeed you
أَنتَ
ʹañtal
[you] (were)
ٱلۡعَزِيزُ
ʻazeezul
the mighty
ٱلۡكَرِيمُ
kareem!
the noble
٤٩
44:50
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰذَا
haaẓaa
this
مَا
maa-
(is) what
كُنتُم
kuñtum̃
you used to
بِهِۦ
bihee
[about it]
تَمۡتَرُونَ
tamtaroon!
doubt
٥٠